《迷途鸟》【泰戈尔】80
© 2016 杭州湖墅STL 吕杰
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Mar. 2, 2016】
至友:汝音萦绕吾心
恰似,海声沉语听松
YOUR voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
(我看到这样一幅画-----一位修练者静闻天籁于海边松林。
至友(真诚亲密而最知心的朋友),my friend,是宇宙。宇宙之声是天籁。----- 吕注)
作为参考,附上别人的翻译:
(郑振铎的翻译)
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。
(曾培慈的翻译)
朋友,你的聲音徘徊在我心裏,有如大海的低吟在願聞其詳的松林裏。
是你的诗意了得!你诗写得好。再赞!