《迷途鸟》【泰戈尔】54
© 2016 杭州湖墅STL 吕杰
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Jan. 9, 2016】
正如海鸥与海浪相遇,我们相会而亲近;也如海鸥飞走,海浪翻滚远去,我们分手了。
LIKE the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
(缘份-----我看到的是泰戈尔向短暂情人的离别辞。 ----- 吕注)
(这里的文句结构也有意思的。前半句,具体描述的是我们的“相会而亲近”;而后半句却换成了海鸥和海浪的实景分离。这文句的对换也可被慢慢悟到其中的美感。更妙的是,这样的安排,突出了"相聚"而淡化了"分手"。----- 这只是我个人的理解。鼓励大家发挥自己的分析力,想象力,和悟力,可再造自己的审美意趣。----- 吕注)
作为参考,附上别人的翻译:
(郑振铎的翻译)
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
(曾培慈的翻译)
有如海鷗與海浪的相遇,我們相會與靠近。海鷗飛去,海浪滾滾遠去,我們也離開了。