个人资料
正文

《迷途鸟》【泰戈尔】21

(2016-01-04 13:30:36) 下一个

《迷途鸟》【泰戈尔】21     

© 2016 杭州湖墅STL 吕杰     

【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 14, 2015】

 

把灯笼扛在背后的,照射在跟前的是自己暗暗的身影。
 

THEY throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

 

(指明灯有指明的功能,但也要懂得如何使用它才能起到指明的用途。在生活中,又有多少人把心思(指明灯)用在了难以放下的过去,而过去的阴影却模糊了前行的道路?----- 吕注)

(shadow:
1. a dark area or shape produced by a body coming between rays of light and a surface. 
2. used in reference to proximity, ominous oppressiveness, or sadness and gloom.

所以我把 shadows 解为“暗暗的身影”,而不是一般的身影,或若别人翻译的“影子”。----- 吕注)

 

作为参考,附上别人的翻译:


(郑振铎的翻译)
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。  

 

(曾培慈的翻译)
把自己的影子投向身前的,是那些把燈籠背在背上的人們。

 

 


 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.