shuangwu02155

身在异乡 心系故土. 本博客以中英诗文对照为本,分享博主的原创译作和诗文
正文

跟帖-请大家来翻译拿破仑的回文诗 able was I, ere I saw Elba

(2015-10-10 07:48:37) 下一个

转自sportwoman - 最近我看到以下这篇文章,看到拿破仑的回文诗able was I, ere I saw Elba 。 据说目前数翻译家马红军的译法最好: 落败孤岛孤败落   

若是必须7字, 马红军的译法已堪称绝句...咱也别折腾了。鬼脸

撇开字数问题, 双儿来凑个热闹 -  寞落途穷上岛 岛上穷途落寞

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.