将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2015 (14)
转自sportwoman - 最近我看到以下这篇文章,看到拿破仑的回文诗able was I, ere I saw Elba 。 据说目前数翻译家马红军的译法最好: 落败孤岛孤败落
若是必须7字, 马红军的译法已堪称绝句...咱也别折腾了。
撇开字数问题, 双儿来凑个热闹 - 寞落途穷上岛 岛上穷途落寞