午后时光

日子。心情。人和事
个人资料
cxyz (热门博主)
  • 博客访问:
正文

里尔克诗选: 我找到了你 主啊 在万物之中 - I find you, Lord

(2021-11-30 16:53:25) 下一个

 

我找到了你 主啊 在万物之中

 

我找到了你 主啊 在万物之中 在我所有的

同胞之中,他们随着你的生命而律动

就像一颗微小的种子 在狭隘的空间里沉睡 

于广阔之中 产出自己巨大的可能

 

这个奇妙的法则 天地万物运行的力量

是服从, 是在那个大全的世界里 顺势而动 

于根部摸索 于枝干里殷实成长

然后在树的顶梢升腾,犹如 死而复生

 

~~~~~~~~~~~~

The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke 

Edited and Translated by Stephen Mitchell

FROM The Book of Hours (1905)

 

I find you, Lord, in all Things and in all

I find you, Lord, in all Things and in all
my fellow creatures, pulsing with your life;
as a tiny seed you sleep in what is small
and in the vast you vastly yield yourself.

The wondrous game that power plays with Things
is to move in such submission through the world:
groping in roots and growing thick in trunks
and in treetops like a rising from the dead.

 

POEM ANALYSIS

Published by Ivan M. Granger at 9:07 am under Poetry

https://www.poetry-chaikhana.com/blog/2012/06/13/rainer-maria-rilke-i-find-you-lord-in-all-things/

Some days a bit of Rilke just feels right…

and in the vast you vastly yield yourself.

Isn’t that a great line? But it’s not just a nice poetic turn of phrase. In the second verse Rilke is really saying something of deep insight about this:

The wondrous game that power plays with Things
is to move in such submission through the world…

The “power” he is talking about is obviously not power over; not the domination of the warlord or the predator. Following on his first verse, we can read power as the power of the Lord “in all Things.” It is the power of life itself, awareness, presence. The use of the word “power,” makes us question the assumptions of common language: Perhaps this is real power, rather than the fleeting hold of force and fear. How are life and presence the greater power…?

This real power plays a game in the world of things. It asserts its power through submission, rather than control. Like water, it yields and so finds its destination. It allows, and so fulfills its purpose. It is supremely humble, and so able to be humbly present everywhere, in all things, without prejudice or rejection. It rises from the lowest to the highest, vivifying everything it touches–

groping in roots and growing thick in trunks
and in treetops like a rising from the dead.

This power flowing through us and all our “fellow creatures” binds us all with the same life. You’ll notice, it is not even our life at all. Rilke says “your life,” the Lord’s life. It is something we participate in, a current we ride as it flows through us and the world, but it is not our own. Rilke is hinting at a larger vision in which there is only one Life flowing through a million “Things.”

Hildegard von Bingen, the great medieval mystic, called this the Viriditas or Greening power of God.

Too much of our relationship with the natural world is built on ideas of separation and domination. Such foolishness can only ever harm us. When we see clearly, we see as Rilke does that we are part of the same shared Life. To harm the natural world is to rebel against God. Is that language too religiously loaded? Reread Rilke’s poem, and then think about it.

Have a lovely day in this lovely green world!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
cxyz 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 网图会注明的。
新进了五六七八个肉肉, 什么时候晒一晒 :)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : 艾玛,我还以为是网图呢,真漂亮!
cxyz 回复 悄悄话 回复 'momo_sharon' 的评论 : 谢谢默默看望,问好 :)
cxyz 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢菲儿, 谢谢你引用这句话,虽然不是教徒, 这句话还是听说过的, 很有同感, 道就是神,神就是道…
图是新进的肉肉 沙漠玫瑰 :)
momo_sharon 回复 悄悄话 来看望小C,问好。一贯的好文笔。
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : “太初有道,道与神同在,道就是神。”

小C好译,诗图绝配:)
cxyz 回复 悄悄话 回复 '滥竽冲数' 的评论 : 呵呵 应该是恭喜里尔克,我觉得这里的主可以对应老子的道 :),这首诗其实说的是万物一体,道法自然…
滥竽冲数 回复 悄悄话 恭喜小c
世间万物,最难找的,一个是主,一个是爱。
登录后才可评论.