闲猫的诗与画

用诗歌讲故事,用图画说心情
正文

【长篇叙事诗】《世界第二大悲剧: 哈姆雷特》 (7)

(2014-11-24 05:17:42) 下一个

【长篇叙事诗】《世界第二大悲剧: 哈姆雷特》 (7)

闲猫改编

 

()

 

哑剧的上演让国王心悸,

他谋杀之罪已被哑剧揭露无遗。

他感觉到来自侄儿的巨大的威胁,

为转危为安,他双膝跪地,祈求上帝。

 

为了了解侄儿导演这出哑剧的目的,

他派出大臣去偷听侄儿与王后谈话的秘密。

却不想大臣是如此的倒霉,

未输出什么结果却传来身亡的消息。

 

将侄儿留在宫廷明显是一个错误,

送侄儿去英国的事情再也不能推迟。

原本是可以对侄儿严厉处罚甚至处死的,

可百姓对王子的爱戴却让他处处拘泥。

 

国王克罗迪斯于是写了封信,

要英格兰王将王子在英国处死。

凭着丹麦王在欧洲崇高的威望,

英格兰王不会不听从我的旨意。

 

王子无意中杀死了大臣,

也同意到英国去暂做回避。

可事情的发展并不随人的意志而转移,                                

王子遇上了海盗,不几日便回到了出发地。

 

与此同时莱尔兹也回到了丹麦,

父亲突然死去让他举起了造反的旗帜。

他带领效忠他的人马冲进了王宫,

气势汹汹地要找到杀死他父亲的仇敌。

 

王后说:莱尔兹,请安静下来。

国王问:莱尔兹,你知道凶手在何地?

莱尔兹说:杀人者必须偿命,

复仇之剑已在我手中高高举起。

 

国王正要对莱尔兹进行解释,

忽然看到莪菲丽娅走来,口中念念有词:

哎呀,在坟上,泪如雨下,我的鸽子。

她语无伦次,目光呆滞。

 

看到心爱的妹妹疯了,

伤心的眼泪将莱尔兹的双眼润湿:

无人能超过她卓越的德行,

无人能匹配她完美的才姿。

 

国王让莱尔兹冷静下来,

引着他来到了王宫中的密室。

国王告诉他正是王子哈姆雷特,

杀死了他的父亲,还逼疯了他的妹子。

 

又一个阴谋成形于密室,

莱尔兹将为此阴谋竭尽全力。

他要在比武会上挑战哈姆雷特,

用带毒的剑置王子于死地。

 

为做到事情万无一失,

另有一杯毒酒,静待他比剑口渴之时。

一切都在精确的谋划之中,

哈姆雷特此番必死无疑。

 

密室的阴风正待刮起,

却传来了莪菲丽娅投河自尽的消息。

悲哀再次向莱尔兹袭来,

心中充满了一点即燃的怒气。

 

我马上就要为爹爹报仇,

我马上就要把残害你的人送入墓地。

可是事情还处于计划之中,

妹妹啊,你为什么在此刻突然离世?

 

雄伟挺拔的阿尔比斯山,

也将望着你高高的坟墓叹息。

愿芬芳馥郁的紫罗兰,

盖满你娇媚无瑕的玉体。



(未完待续)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.