据最近的时代杂志报道,从2000年到 2005年,美国两地分居的婚姻增加了百分之三十,高达三百六十万。这个数字是根据远程家庭关系研究中心的普查结果得出的。除了军事部署,流动性的工作以及经济需求以外,在今天的美国,妇女的职业需求往往是造成两地分居的主要原因。
两地分居彻底颠覆了传统的婚姻观念,但是研究人员开始认识到这并不必然地是一件坏事情。研究表明,两地分居的夫妻并不比生活在一起的家庭离婚率高。根据 Rand Corp 去年发表的研究报告,军人被部署在外的时间越长,他们婚姻巩固的机会就越高,部分原因是因为军人和他(她)们的配偶在分离期间会固守着他们之间那些被理想化了记忆。
当然, 对于那些甚至连一夜分离都不能忍受的夫妻来说,两地分居婚姻的优越性是不可思议的。但是对于像34岁的 Wendy Wu 这样一些人来则说不是问题。作为一名为纽约 Proskauer Rose 工作的诉讼律师,Wu 于2006年四月份结婚。作为合伙人,她在工作上投入了大量的时间,但她并不因此感到对离开新婚的丈夫有愧。她的丈夫在三个时区之外的洛杉矶警察局工作,在她回到纽约期间,他则忙于他的铁人三项训练以及和他的朋友们在一起。Wu 说,“这也许并不适合于每一对夫妇,但对我们来说没有问题。”
雇用两地分居夫妇的公司在这件事情上可谓受益匪浅。因为有婚姻的人被认为会比较稳定,尤其是在他们的配偶不在的情况下,他们与工作也结成了一种“婚姻关系”。Evergreen State College 的婚姻史学家 S. Coontz 认为,这代表了一种在对待婚姻角色问题上人人平等的全新态度。“妇女一旦结婚就会搁置事业的假设已经失效了。” Coontz 说,“大量的证据表明,这是历史上第一次婚姻能够在平等的基础上被重新建构。”
甚至有了孩子以后也不会必然地结束这种格局。这项研究包括了817,000 个因其它原因而不是婚姻不合造成的两地分居家庭18岁以下的孩子。对这些两地分居的夫妇来说,这是很令人头疼的事情和充满压力的生活方式,对一方来说是一个人抚养孩子,而对另一方来说则是痛苦的孤独和对其配偶的歉疚感。每逢星期一,当 Karen 离开她在 Plano, Texas 的家去机场时,J. Cangas 都要和他的妻子吻别。作为 Accenture 的咨询专家,她要去外地客户那儿工作,要到周四很晚才能回来。J. Cangas 是做安全软件销售的,他要先把7岁的 Caroline 送去学校,然后把3岁的 Mitchell 送去日托。他利用午餐时间去买日用品,然后在6点钟接回两个孩子。回家以后,孩子们通过网络摄像机给妈妈送去飞吻。
远程婚姻可以持续地延续下去。Ohio State University 的人际沟通学教授 Laura Stafford 说,这部分是因为距离可以延缓关系的发展,延长蜜月期,并阻碍夫妻生活中那些不可避免的摩擦的发生。在浪漫关系刚刚开始的时候,“我们都会保持一定程度的印象管理。” “但在远程关系中,你总是会保持‘化妆’状态。不管发生了什麽事情,你都会竭力避免冲突。” 专家们认为,两地分居婚姻最困难的时期往往是在双方向往已久的永久性团聚之后。当 Joy 和 Tom 在分离了十年重新团聚之后,Joy 说他们至少需要六个月到一年的时间来调整适应,“因为我已经习惯了没有他的生活。”
编自 Till Work Do Us Part by Lisa T. Cullen
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bonus Video Clips
Making a Long Distance Relationship Work for Both of You
Thank you so much for another thoughtful input! You're absolutely right that it all boils down to the issue of priority - if someone perfers to put career over family, fine as long as there is no complaint; or vice versa. But, let's hope thing will work out, one way or other, for those long distance marriage families before it goes too far.
Thanks again!
It's easy for those pundits to say whayever they want to say, but hard for the couples who are separated in real life due to different reasons. A friend of mine headed back to China a couple of years ago seeking for career satisfaction, and left the working wife, along with three kids aging from 1 to 6, behind in this country. The family suffers greatly from this separation while he enjoys his professional success. I don't blame him for leaving, yet I don't want to see the family undergoing this endless torment, either. It is a real dilemma that no one can give a justified answer.
Well, hope things will eventually work out for everybody, whatever the circumstance are. :)))
Have a great weekend!
Cultural value might offer an explanation for that. Thanks you for the thought.
Thank you so much for sharing your thought, bro! “Love and Marriage, they go together like a horse and carriage.” It’s a witty statement. :))
难怪人们把新加坡看作亚洲的“天堂国家”。无疑是吸收人才的最佳选择。只是可惜这种高福利政策不是每个国家都可以负担的起。:))
Yeah, the article caught me by surprise as I assumed that there won’t be so many Americans living a long distance relationship life, since the society emphasizes so much on the family value.
a horse and carriage. These, I tell you, brother, you can't have one without the other."
Marriage is an art. So is occupation, I guess.
Thanks for sharing, really a good topic.