将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2005 (32)
2006 (81)
2007 (17)
2008 (25)
2009 (29)
2010 (43)
2011 (4)
2012 (7)
2013 (1)
2016 (11)
2017 (14)
2018 (187)
2019 (221)
2020 (228)
2021 (76)
2022 (97)
2023 (95)
2024 (41)
欣賞了,平安是福。
平安是福。
我希望民主黨永遠這樣,再也沒有機會實行邪惡的政策!...
在国会对“投票要检查身份证”的提案,绝大部分的民主...
关于第二点,提点不同见解:拜登当时出马,主要是因为...
拜登也没有什么错,他是党内初选出来的,老是老,但是...
伟大光荣的共和党万岁,人们领袖川普万万岁!大海航行...
作為局外人士,我客觀說,民主黨大敗,是民主黨的美國...
真心希望新总统对美国的发展带来真真的好处。总统与CE...
是啊,尽量不要感情用事!
《七绝》五首
其一、原想花前死
原想枝头花下死,何曾吹落北风中。可惜今世无缘会,入地成泥野冢同。
其二、口难开
春去秋来不尽愁,轻声细语在心头。两厢若是情投意,心有灵犀爱自由。
其三、人心无常
怜香惜玉系柔肠,秋雨落花满地伤。海誓山盟谁会信,人心难测恨无常。
其四、菊花黄傲秋霜
寒霜一夜百花伤,绽放秋菊遍地黄。何日今朝歌酒宴,红霞不落待重阳。
其五、待从头
诗词歌赋夏华源,韵美情长意味全。沉淀千年传海外,发扬光大胜从前。
“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。”觉得很不错,就对了“可惜今世无缘会,入地成泥野冢同”。开始觉得她得第一句有点问题,就改成了现在的“原想枝头花下死”成一首《七绝》放在我的博客中并转发到这里。后来,才知道这两句不是她的,而是一首诗词的后两句,怪不得觉得首句有点问题,但第二句非常好,就没有改动。上网一查,原来这是 郑思肖的一首《画菊诗》,原诗是这样的:
花开不并百花丛,独立疏篱趣无穷。宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。
我未经细查,就原封不动地用了第四句,不管有意无意,应当避免,请大家原谅。
我在微信中经常见有人出几句非常好的句子,但他们从来不说是他们自己的,还是引用别人的,所以每次都必须上网验证。这是中国人的毛病,在作品中不注明来源,会引起许多误会。希望那些常常通过吟别人的诗句而显摆的人,说明一下是谁的诗词。