老夏

好读书,不求甚解
正文

接着翻译第二段,还是直译

(2014-09-03 08:02:51) 下一个

 

 

疑怪马生怨荒原何苦恋。林湖冰雪封,入夜都不见。

用了寒砚妹妹的白话翻译,谢谢!

My little horse must think it queer,                
我心爱的马儿定觉奇怪,  
To stop without a farmhouse near.              
为何徘徊在杳无人烟之处。
Between the woods and frozen lake              
幽林与冰湖间,
The darkest evening of the year.                  
只有一年中最暗的黄昏。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.