常常喜乐

人 若 賺 得 全 世 界 、 賠 上 自 己 的 生 命 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 人 還 能 拿 甚 麼 換 生 命 呢 。
个人资料
Lilac2003 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

你的选择 — 直译周福满

(2015-01-18 05:45:25) 下一个


ZT
By 吃与活

http://members.wenxuecity.com/myblog/66789/201408/27610.html

为何要等到面对威胁生命的危机时才企求优异的健康呢?多数人会选择预防疾病和现在就看起来很帅的身材。他们只是不知道这些都可以如此容易的做到。想象一下你自己拥有非凡的健康,强健体魄,和理想的体重。不仅仅你的腰里没有脂肪,而且你的心脏里也没有斑点积淀。

choice5

的 确,改变并不容易:吃有感情和社会的因素。的确,打破一种嗜好很不容易。你会看到,美国的(俺说:中国的也一样)饮食风格具有成瘾性,但其成瘾性不如吸 烟。戒烟非常难,但很多人都成功了。我这些年来从戒烟以及节食失败者的口中听到许多借口。做任何改变都不容易。显然,很多人知道如果他们改变饮食和加强锻 炼,他们可以控制体重—但是他们还是做不到。

读了这本书,你会了解到为什么改变在过去一直如此极端的困难以及怎样使改变容易地发生。你将发现你可以有戏剧性的结果,这使改变既值得又令人兴奋。尽管如此,你还是要深深的审视自己,作出一个去实践的坚定抉择。

我请求你给我一个机会去证明我是对的,花六个星期实施这个方案。最初也是最困难的六个星期过后,一切都会变得相对容易了。你也许已经有强烈的原因承诺实施“吃为了活”方案,不然你就不会读这本书。(俺说:如果你能读英文,你真是该读这本书)

即 使是已经决心戒烟的病人, 我坚持如果他们面对强大的工作压力,吵了架,出了车祸,或者遇到任何其它的麻烦与不幸,他们都不要又重新开始吸烟,用抽烟来缓解压力。我告诫他们:“如果 你需要,给我打电话,把我从睡梦中叫醒。我会帮助你,如果必要的话,给你开药。只是不要给你自己一个用吸烟给自己减压治病的机会。” 这与你的饮食成瘾没有什么不同—在开始的六周里,不要给自己任何借口脱离正轨。只有你给自己的身体一个公平的机会,你才能打破食物成瘾性。不要说我去试一 下。不要试,承诺去做,而且是正确地做。

当你结婚的时候,你的牧师或和平法官是这样问的你吗:“你发誓试试这个人吗?”当人们告诉我他们要试试的时候,我说,还是别麻烦了,因为你已经决定选择失败了。仅仅是试一下是不可能打破成瘾性的,这需要你的承诺。承诺是一个契约和诺言,无论发生了什么,你都要遵守。

没有承诺,你注定要失败。这次给自己一个真正成功的机会。如果你承诺仅仅六个星期遵守这个方案,你将永远改变你的生活,走回头路会变得非常困难。 在成功和失败之间作一个明确的抉择。成功只需要简单的三步:1)买这本书;2)读这本书;3)作出承诺。

第 三步将是困难的选择;但要么是这个选择,要么是另外一个。先不要去实践。首先,读完这本书,研究这本书。这样第三步,即作出承诺遵守方案至少六个星期,就 变得容易和符合逻辑了。你必须掌握在这本书里仔细而详尽的描述的知识,你的承诺才有意义。这跟结婚一样。如果你不了解你的对象就不要承诺结婚。那是一个明 白的选择,一个来源于感情和了解的选择。这对你将要作出的选择也成立。

让我谢谢你开始了寻求健康的旅程。我个人很在意(俺含着眼泪说, 俺也一样在意。如果我早十年有今天的认识,不仅俺自己会更健康,俺的亲人也会,也许有的就不会过早的离俺而去)。我真诚地欣赏所有有意提高自己,更好地照 顾自己健康的人。我对你的成功作出承诺。我意识到任何成功都是强烈而又持续的努力的结果。我不奢望改变美国的(俺觉得还要包括中国的)每一个人,或者大多 数人。但至少人们应有一个机会。这本书给所有读它的人这个机会。(俺觉得也要给不能[不是不愿]读它的人这个机会)

一个健康打了折扣的身体并不一定是你一生的宿命,因为这个方案不是简单地有效,而是奇迹般地有效。如果在过去你不肯定你可以做到,让我重复一次:迈出这一大步使所有的辛苦努力都值得,因为之后你将得到你渴望的结果。

你做出选择通过赢回自己的健康来帮助你自己,你的家庭,甚至你的国家。你便也赢得了我的尊重和欣赏。

Choice

先 花这六个星期的时间来检验我的方案,然后再衡量你的进展,或者你感到多么健康。你要到商店去买用得到的食物。如果你有很多体重要减掉,采用我最强的菜单计 划,不要打折扣,做满六个星期。你会发现你的生理会发生如此显著的变化,你就象换了个人。你的味蕾会变的非常敏感,你会失去你的大部分的吃过量的欲望,你 会感觉比以前好得多,你会看到异常明显的减肥结果,这使你难以回到以前的饮食方式。如果你正在治疗糖尿病或者高血压,一定要在开始时就让医生知道你的计 划。他或她需要监测你用药的剂量,以防止过量。这方面在第七章有专门说明。

译后感

I take it personally……翻起来还是很感动的,感觉到周福满的一种大爱,一种责任感。虽然老周也在挣钱,但若只是为了名利,很难写出这样的文字……俺翻的 又费眼睛又费智力还费感情,就不说俺赖以挣钱糊口的精力时间啦。只是唯恐翻得不好,影响你的决定。你做出了怎样的选择呢?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.