2013 (154)
2015 (47)
2016 (67)
2017 (115)
2018 (85)
2019 (93)
2020 (173)
2021 (141)
2022 (166)
2023 (174)
尼克松和江青。此景不用任何解读,两人都傻笑得可爱。图片来自网络。
在长周末没事做时,我总结了论坛里的一位闻名ID在一天内贴出的笑话并汇成集锦,结果有人指出这些笑话可能是转来的。集锦引来更多的笑话,加上以前跟帖看到的和我以前的笑话,原汁原味地放在这里供大家消遣。需要事先声明的是,一些笑话确实带些颜色,也抱歉隐去了提供这些笑话的原始ID。
1。"据说尼克松访华时见到第一夫人江青,很礼貌地赞扬:' You are beautiful!'。
江很礼貌地回答 '哪里哪里' 。尼克松的翻译很美国地翻为 'Where, where' 。尼克松大惊,不知如何接话,只好答到 'Everywhere' 。
江青一听,这人有点儿不着调,只好继续客气:'不见得,不见得' 。翻译继续使用美国文化来解读中式谦虚:'You can not see! You
can not see!' "
2。"印度英语,我是受不了了。有个女同事,印度人,她的office 电话是6663629。每次有人问,都像是说:
sex sex sex, free sex, tonight.
我准备告她性骚扰。"
3。"一哥们出国住酒店的时候发现有老鼠,但是英文太烂不知道老鼠的英语怎么说,无奈之下打电话给前台说: 'Do you know Tom and Jerry ?' 'Yes sir.' 'Jerry is here!!!' "
4。"同学去三亚开会,陶醉三亚美景,开完会准备登机返程前,给老婆发条短信:'I've had a really wonderful night, and I wish so much you were here.' 结果,最后的一个 'e' 给漏掉了。"
5。"一天,某位目睹了一场车祸,于是打电话报警,但是就因为他小时候英文没学好,结果打电话的时候说到 'one car come,one car go,two car peng peng one
car die' 。"
6。"我刚来美国时,有位上海室友,他每次电话完后都说 '谢谢侬' ,我知道 '侬' 为 '你' ,但他上海话的 '谢谢' 在我听来是 '响响' 的发音,所以我后来问他:'你怎么每次电话完后都要说,想想你!' "
7。"将上海话 '谢谢侬' 和 '想想你' 搞混的A网友,看见B网友跟帖 '他是说香香侬...你下次看到上海人, 无论男女, 都要这样说哟! ' ,便回答 '香香侬提醒,我二十多年前就学会了' 。没想到B网友却说:'你别....我没兴趣' 。
A网友满头雾水,另一网友解疑道:'你上当啦,香香侬是吻你的意思。假假侬是谢谢你的意思' 。"
8。"秘书跟我学了用中文说“谢谢”以后,又问我, 别人说谢谢后你怎么回答。我说 '不谢' 。
然后她给我端来咖啡,我就对她说 '谢谢' ,她也用中文回答了。听起来像 'bullshit'"
9。"刚来美时有个朋友很逗。有个老美和他学会了怎么用中文说 '你很美' to pick up Chinese
girls。过了两个月,这个老美和另一个老中抱怨说用了好多次都不管用。结果发现人家教他说的是 '我很肥'。"