By
Rabindrananth Tagore The Gardener
30th
You are the evening cloud floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you ever with my love longings.
You are my own, my own, Dweller in my endless dreams!
我心中的渴念将你玉足映照出玫瑰之红,
我落日之歌的拾荒女神!
你的樱唇蘸染我痛苦之酒的苦涩甘甜。
你属于我,我的,你在我孤独梦中驻拥。
Your feet are rosy-red with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own, Dweller in my lonesome dreams!
©H.L.Glennie
With the shadow of my passion have I darkened your eyes,
Haunterof the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you, my love, in the net of my music.
You are my own, my own, Dweller in my deathless dreams!
我好喜欢泰戈尔的这首诗,美丽浪漫,读来不仅朗朗上口,意念中似乎插上了一对无形的翅膀,仿佛能听到灵魂振翅的声音,精神上有种遨游搏击向上的愉悦之情。无独有偶,我的处女诗译是聂鲁达(Pablo Neruda)的情诗第十六首:《在我日暮之空:解译泰戈尔的园丁第30首》(In My Sky At Twilight,This poem is a paraphrase of the 30th poem in Rabindranath Tagore's The Gardener.)
You are the evening cloud floating in the sky of my dreams.
I paint you and fashion you ever with my love longings.
You are my own, my own, Dweller in my endless dreams!
我心中的渴念将你玉足映照出玫瑰之红,
我落日之歌的拾荒女神!
你的樱唇蘸染我痛苦之酒的苦涩甘甜。
你属于我,我的,你在我孤独梦中驻拥。
Your feet are rosy-red with the glow of my heart's desire,
Gleaner of my sunset songs!
Your lips are bitter-sweet with the taste of my wine of pain.
You are my own, my own, Dweller in my lonesome dreams!
©H.L.Glennie
With the shadow of my passion have I darkened your eyes,
Haunterof the depth of my gaze!
I have caught you and wrapt you, my love, in the net of my music.
You are my own, my own, Dweller in my deathless dreams!
我好喜欢泰戈尔的这首诗,美丽浪漫,读来不仅朗朗上口,意念中似乎插上了一对无形的翅膀,仿佛能听到灵魂振翅的声音,精神上有种遨游搏击向上的愉悦之情。无独有偶,我的处女诗译是聂鲁达(Pablo Neruda)的情诗第十六首:《在我日暮之空:解译泰戈尔的园丁第30首》(In My Sky At Twilight,This poem is a paraphrase of the 30th poem in Rabindranath Tagore's The Gardener.)
- (2012-07-03 07:51:40)
- (2012-04-17 00:18:53)
- (2012-01-29 10:43:38)
- (2011-12-15 10:39:27)
- (2011-10-09 22:49:34)
- (2011-07-29 05:40:08)
- (2011-07-21 09:19:29)