个人资料
  • 博客访问:
正文

尤物,尤物,非干爹勿入

(2014-08-22 06:50:01) 下一个


 一·: 张国立:“还是生女儿好啊!” 成龙:“为什么? ”张国立:“郭美美她们坑的都是干爹,咱们儿子坑的可都是亲爹啊!。。。”



二:
郭美美曾经发布了一条纯英文微博:"Tonight go party,I'm a sexy girl.I sometimes good sometimes bad,this is me,you don't like me you can get out!" 引起了翻译高潮,各类神翻译层出不穷。虽然有点俗,但看完觉得民间高手实在多,有的网民真的太有才了,忍不住转发一下,奇文共欣赏:

1  普通话翻译:我今晚入党,我是一名从事性工作的女孩。我的活儿有时好有时坏,这就是我。你若不喜欢我,请滚蛋。

2  三字经式翻译:夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,君可入。如不喜,请自顾。

3  楚辞版翻译:夤夜不寐兮,奔赴支部,我身姝媚兮,心常反复,颦笑且由己兮,匪喜莫顾。
4  唐诗版翻译:一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,云雨无情君自辞。

5  宋词版翻译:夜入支部,性感夺目,时常喜怒无度,尤物,尤物,非干爹勿入。


三:
一老头在公园里打太极拳,一招一式都显得很有力道。这时候来了个年轻人说:“老大爷功夫这么好,怎么练的?” 老头说:“我站着不动,用你最大的力气打我试试!” 于是年轻人用力打了老头一拳,结果……被讹了两万六! 出门在外,需谨记三句话: 1、好奇害死猫! 2、不作死就不会死!3、文革的教训时刻记在心里,不是现在老人变坏,而是以前的流氓都变老了。 致 英雄不问出处,流氓不问岁数。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.