一·: 张国立:“还是生女儿好啊!” 成龙:“为什么? ”张国立:“郭美美她们坑的都是干爹,
咱们儿子坑的可都是亲爹啊!。。。”
二:
郭美美曾经发布了一条纯英文微博:"Tonight go party,I'm a sexy girl.I sometimes good sometimes bad,this is me,you don't like me you can get out!" 引起了翻译高潮,各类神翻译层出不穷。虽然有点俗,
但看完觉得民间高手实在多,有的网民真的太有才了,
忍不住转发一下,奇文共欣赏:
1 普通话翻译:我今晚入党,我是一名从事性工作的女孩。
我的活儿有时好有时坏,这就是我。你若不喜欢我,请滚蛋。
2 三字经式翻译:夜奔党,失足妇。时极骚,时若木。吾本色,
君可入。如不喜,请自顾。
3 楚辞版翻译:夤夜不寐兮,奔赴支部,我身姝媚兮,心常反复,
颦笑且由己兮,匪喜莫顾。
4 唐诗版翻译:一朝弹冠入凤池,篷门湘华洗凝脂。娇吟婉啭韵不定,
云雨无情君自辞。
5 宋词版翻译:夜入支部,性感夺目,时常喜怒无度,尤物,尤物,
非干爹勿入。
三:
一老头在公园里打太极拳,一招一式都显得很有力道。
这时候来了个年轻人说:“老大爷功夫这么好,怎么练的?” 老头说:“我站着不动,用你最大的力气打我试试!” 于是年轻人用力打了老头一拳,结果……被讹了两万六! 出门在外,需谨记三句话: 1、好奇害死猫! 2、不作死就不会死!3、文革的教训时刻记在心里,
不是现在老人变坏,而是以前的流氓都变老了。 致 英雄不问出处,流氓不问岁数。