比翼鸟的天空

认真快乐的过好每一天。
个人资料
正文

《我的太阳》

(2012-08-01 21:23:57) 下一个




这个是更新的,请点击这个:



《我的太阳》由来:


在《罗米欧与朱丽叶》中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普鲁所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。《我的太阳》最初上演于那坡里民歌节,演出后即流传开来。


意大利语《我的太阳》O sole!


Che bella cosa e na iurnata e sole


l’aria serena doppo me tempesta


pell’aria fresca pare gia na festa


ma na tu sole chiu belo oi ne


o sole mio sta infronte a te


o sole,o sole mio


sta infronte a te


sta infronte a te


quanno fa notte e o sole se ne scenne


me vene quase una malicunia


sotto a fenesta en me restarria


quanno fa notte e o sole se ne sceene


o sole, o sole mio


《我的太阳》



歌词大意:


啊!多么辉煌,


灿烂的阳光!


暴风雨过去后天空多晴朗,


清新的空气令人精神爽朗。


啊,多么辉煌灿烂的阳光!


还有个太阳比这更美,


啊,我的太阳,


那就是你!


啊,太阳,我的太阳,


那就是你!


那就是你!


还有个太阳,比这更美!


啊,我的太阳,


那就是你!


啊,太阳,我的太阳,


那就是你!


那就是你!


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.