个人资料
正文

吐槽几句《Crazy Rich Asians》

(2018-08-25 20:03:19) 下一个

2个多小时竟然不知不觉就完了,还觉得时间太短了。特别是后来Rachel的家世被Nick妈妈暗中雇佣的私人侦探挖掘出来以后,剧情突转,一下变得感人起来。前面无比华丽的场面都是为了后面这段时间不长,但却打动人心的铺垫。就像里面Chris的婚礼上,新娘身穿婚纱从教堂暗暗的背景中漫步走来,一下子出现在众人眼前一样。Rachel的身世也突然曝光在所有人的面前。巨大的压力让她不得不放弃Nick,坐上经济舱要回到自己熟悉的城市,纽约。

Nick的突然出现又把他带回到新加坡,带回到了自己的身边。

故事情节不复杂,有点可以说是比较老套,但在所有演员的表演下的确打动了观众的心。很值得一看,特别是讲亚裔生活的电影本来就很少,更值得捧场了。

《Crazy Rich Asians》里面还有一个和无数中国家庭相似的剧情

就是一个大的家族里面一定有一个长寿慈祥可爱(不要较真)的祖奶奶(爷爷都消失了),还有一个貌似冷酷手腕高强的妈妈,管理着家族内部的一切,从日常生活到孩子的一切,包括婚姻大事。 

想起《红楼梦》里的贾母和王夫人没有?

Nick的妈妈就象这里的大妈一样,在家一言九鼎,说一不二。 

Nick是贾宝玉,Rachel是晴雯。

呵呵

还有在强势老婆压制下,寻求反抗的出轨夫君。

 

“God is in the details.” 

 

嘻嘻

 

Rachel Chu: I know Nick told you the truth about my mom, but you didn't like me the second I got here. Why is that? 

Eleanor Young: There is a Hokkien phrase 'kaki lang'. It means: our own kind of people, and you're not our own kind. 

Rachel Chu: Because I'm not rich? Because I didn't go to a British boarding school, or wasn't born into a wealthy family? 

Eleanor Young: You're a foreigner. American - and all Americans think about is their own happiness.

 

 

Rachel和未来婆婆摊牌的时候说:

Rachel Chu: I just love Nick so much, I don't want him to lose his mom again. So I just wanted you to know: that one day - when he marries another lucky girl who is enough for you, and you're playing with your grandkids while the Tan Hua's are blooming, and the birds are chirping - that it was because of me: a poor, raised by a single mother, low class, immigrant nobody. 

[Shows her tiles. Gets up. Walks to her mom who then turns around and gives Auntie Eleanor the silent death glare]

 
 

强势的华人大妈,虽然很努力向把劳工留在自己的身边,但在强势之下,大叔还是出走了。 

大妈记得回家对大叔们温柔点

呵呵

 

Nick的妈妈从第一眼就不喜欢Rachel。后来她很坦率地说“You are not part of us. You're a foreigner. American - and all Americans think about is their own happiness." 

多熟悉的话,在国内人的眼里,海华已经不再是中国人了。虽然我们心里还觉得是中国人,但他们认为海华is no longer part of them。 觉得我们说自己是中国人和Rachel说自己是华人一样。 

嘻嘻

 

全剧最漂亮的女演员,是个日裔

这个日裔演员演的好夸张,但演的非常好

 
 
 
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.