许多人都很关心印度人,犹太人,以及美国的未来。
有许多人发表不同的见解,各有各的角度,都值得思考。
其实,安徒生几百年前早就料到这三者的关系,并且写下了伟大的作品,对此做了精准的预言。
我先冒昧写下我的愚见,请各位读者认真读完安徒生的故事后,请不吝发表您的高见。
印度人,犹太人和美国未来的关系是这样的:
某某人,努力加大某国社会的阶层差别,造成两极分化,使社会矛盾日益尖锐。
某某人,努力巴结某某人,忽悠某某人,同时狐假虎威,极力排挤其他某些人,以劣代优。
某国,最后被某某人和某某人控制。
结局: 某国穿上看不见的新衣。
所以,中国只要专心做好自己的事情,把自己家的篱笆扎好,扎牢,不要让小偷和强盗进来;同时,也做好防火工作,自家厨房不要失火;把自己的子女管好,不要出现家贼和败家子。就可以了。
许多年以前有一位皇帝,他非常喜欢穿好看的新衣服。他为了要穿得漂亮,把所有的钱 都花到衣服上去了,他一点也不关心他的军队,也不喜欢去看戏。除非是为了炫耀一下新衣 服,他也不喜欢乘着马车逛公园。他每天每个钟头要换一套新衣服。人们提到皇帝时总是说 :“皇上在会议室里。”但是人们一提到他时,总是说:“皇上在更衣室里。” 在他住的那个大城市里,生活很轻松,很愉快。每天有许多外国人到来。有一天来了两 个骗子。他们说他们是织工。他们说,他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这种布的色 彩和图案不仅是非常好看,而且用它缝出来的衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称职 的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服。 “那正是我最喜欢的衣服!”皇帝心里想。“我穿了这样的衣服,就可以看出我的王国 里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他们马上 织出这样的布来!”他付了许多现款给这两个骗子,叫他们马上开始工作。 他们摆出两架织机来,装做是在工作的样子,可是他们的织机上什么东西也没有。他们 接二连三地请求皇帝发一些最好的生丝和金子给他们。他们把这些东西都装进自己的腰包, 却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作,一直忙到深夜。 “我很想知道他们织布究竟织得怎样了,”皇帝想。不过,他立刻就想起了愚蠢的人或 不称职的人是看不见这布的。他心里的确感到有些不大自在。他相信他自己是用不着害怕的 。虽然如此,他还是觉得先派一个人去看看比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种奇 异的力量,所以大家都很想趁这机会来测验一下,看看他们的邻人究竟有多笨,有多傻。 “我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想。“只有他能看出这布料是个什么 样子,因为他这个人很有头脑,而且谁也不像他那样称职。” 因此这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去。他们正在空空的织机上忙忙碌碌 地工作着。 “这是怎么一回事儿?”老部长想,把眼睛睁得有碗口那么大。 “我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。 那两个骗子请求他走近一点,同时问他,布的花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。 他们指着那两架空空的织机。 这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可是他还是看不见什么东西,因为的确没有什么东 西可看。 “我的老天爷!”他想。“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑过我自己。我决 不能让人知道这件事。难道我不称职吗?——不成;我决不能让人知道我看不见布料。” “哎,您一点意见也没有吗?”一个正在织布的织工说。 “啊,美极了!真是美妙极了!”老大臣说。他戴着眼镜仔细地看。“多么美的花纹! 多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上说我对于这布感到非常满意。” “嗯,我们听到您的话真高兴,”两个织工一起说。他们把这些稀有的色彩和花纹描述 了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,可以照样背得 出来。事实上他也就这样办了。 这两个骗子又要了很多的钱,更多的丝和金子,他们说这是为了织布的需要。他们把这 些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工 作。 过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就可以织好。他的运气并 不比头一位大臣的好:他看了又看,但是那两架空空的织机上什么也没有,他什么东西也看 不出来。 “您看这段布美不美?”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,并且作了一些解释。 事实上什么花纹也没有。 “我并不愚蠢!”这位官员想。“这大概是因为我不配担当现在这样好的官职吧?这也 真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”因此他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时 对他们说,他非常喜欢这些美丽的颜色和巧妙的花纹。“是的,那真是太美了,”他回去对 皇帝说。 城里所有的人都在谈论这美丽的布料。 当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群特别圈定的随员——其中 包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这样,他就到那两个狡猾的骗子住的地方去。这两个 家伙正以全副精神织布,但是一根线的影子也看不见。“您看这不漂亮吗?”那两位诚实的 官员说。“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指着那架空空的织机,因 为他们以为别人一定会看得见布料的。 “这是怎么一回事儿呢?”皇帝心里想。“我什么也没有看见!这真是荒唐!难道我是 一个愚蠢的人吗?难道我不配做皇帝吗?这真是我从来没有碰见过的一件最可怕的事情。” “啊,它真是美极了!”皇帝说。“我表示十二分地满意!” 于是他点头表示满意。他装做很仔细地看着织机的样子,因为他不愿意说出他什么也没 有看见。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也没有看出更多的东西。不过,他 们也照着皇帝的话说:“啊,真是美极了!”他们建议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成 衣服,穿上这衣服亲自去参加快要举行的游行大典。“真美丽!真精致!真是好极了!”每 人都随声附和着。每人都有说不出的快乐。皇帝赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚可以挂 在纽扣洞上的勋章;并且还封他们为“御聘织师”。 第二天早晨游行大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整夜不睡,点起16支蜡烛 。你可以看到他们是在赶夜工,要完成皇帝的新衣。他们装做把布料从织机上取下来。他们 用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最后,他们齐声说:“ 请看!新衣服缝好了!” 皇帝带着他的一群最高贵的骑士们亲自到来了。这两个骗子每人举起一只手,好像他们 拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子,这是袍子!这是外衣!”等等。“ 这衣服轻柔得像蜘蛛网一样:穿着它的人会觉得好像身上没有什么东西似的——这也正是这 衣服的妙处。” “一点也不错,”所有的骑士们都说。可是他们什么也没有看见,因为实际上什么东西 也没有。 “现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜子面前为陛下换上新衣。 皇帝把身上的衣服统统都脱光了。这两个骗子装做把他们刚才缝好的新衣服一件一件地 交给他。他们在他的腰围那儿弄了一阵子,好像是系上一件什么东西似的:这就是后裾(注 :后裾(Slaebet)就是拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建时代欧洲贵族的一 种装束。)。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰肢。 “上帝,这衣服多么合身啊!式样裁得多么好看啊!”大家都说。“多么美的花纹!多 么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!” “大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下一出去,就可撑起来去游行!”典礼官说。 “对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身么?”于是他又在镜子面前把身子 转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地欣赏他美丽的服装。那些将要托着后裾的内臣 们,都把手在地上东摸西摸,好像他们真的在拾其后裾似的。他们开步走,手中托着空气— —他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没有看见。 这么着,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和窗子里的人都说:“乖乖 ,皇上的新装真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美丽!衣服多么合身!”谁也不愿意让人 知道自己看不见什么东西,因为这样就会暴露自己不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从 来没有得到这样普遍的称赞。 “可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子最后叫出声来。 “上帝哟,你听这个天真的声音!”爸爸说。于是大家把这孩子讲的话私自低声地传播 开来。 “他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!” “他实在是没有穿什么衣服呀!”最后所有的老百姓都说。 皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。不过他自己心里却这样想: “我必须把这游行大典举行完毕。”因此他摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面 走,手中托着一个并不存在的后裾。