胡写龙谈

兵者,国之大事也;兵者,凶器也,圣人不得已而用之。
个人资料
ych2000 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

PLA首席俄语翻译的“上合”人生

(2014-09-07 18:50:43) 下一个

[军报记者] 董英华,新疆军区某部俄语翻译,专业技术上校军衔,俄文名:“卡林娜”;曾5次参加上合组织成员国框架下的“和平使命”系列军演,多次参加上合组织成员国国防部长会议和军队总参谋长会议等重大军事活动,担负资料翻译员、同声传译员和节目主持人等任务。

2003年哈萨克斯坦国防部长访华时担任俄语翻译。

2003年哈萨克斯坦国防部长访华时担任俄语翻译。

2004年为吉尔吉斯斯坦国防部长送行时担任俄语翻译。

2004年为吉尔吉斯斯坦国防部长送行时担任俄语翻译。

“和平使命-2005”海上实兵演练俄语解说。

“和平使命——2005”海上实兵演练俄语解说。

2006年塔吉克斯坦国防部长接见。

2006年塔吉克斯坦国防部长接见。

2007年和俄罗斯士兵在弹药库前的合影。

2007年和俄罗斯士兵在弹药库前的合影。

2007年与夏米利主持欢迎晚宴。

2007年与夏米利主持欢迎晚宴。

2012在塔吉克斯坦演出。

2012在塔吉克斯坦演出。

2012年在“和平使命-2012”演习场。

2012年在“和平使命-2012”演习场。

2012年在中塔军演现场

2012年为中塔演习小组磋商进行翻译工作

2012年为中塔演习小组磋商进行翻译工作

在“和平号角-2014”首届军乐节上,中方翻译队队长董英华上校担任俄语主持人,一鸣惊人,获得成功,给现场观众留下了深刻的印象。

在“和平号角-2014”军乐节主持现场

在“和平号角-2014”军乐节主持现场

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.