申檐的时空

以文会友,图阐述人生哲理,表达生活态度,展示精彩生命之目的;能简则简,无须复杂。潇洒人生本无需复杂。
个人资料
  • 博客访问:
正文

为妳疯狂(“Crazy”)

(2011-10-17 20:24:26) 下一个


           CRAZY(为妳疯狂)是一首沁人心脾的爱情歌曲,由美国著名乡村歌手Willie Nelson(威利•内尔森)于1983年创作,曾由许多歌手先后演唱过。但其中我最喜欢、也为之震憾的当属西班牙著名情歌圣手胡里奥•伊格莱西亚斯(Julio Iglesias)。他的男高音,充满了浪漫、热情与掩不住的魅力。听了他的演唱,仿佛听到了天籁之音。多年来,我一直是他的发烧友。

我在家里听的时候,通常都会将我家那套Bose音响开得很大,响到楼板震动,那时我的听觉效果才达到过瘾的佳境。不妨,您也试试,让您家里人(老婆/老公,还有孩子),加上小狗小猫,都对您提出抗议为止?

在网上试图寻找中文版的歌词,却实属不易。下面这个中文版本是由中国著名音乐家和翻译家薛范先生译配的。它不是对原词的直译,而是把原文捣烂揉碎后的二度创作,表现得恰到好处。您有见到过其他好的译文吗?


为谁憔悴                                       CRAZY 
[美]威利内尔森 词曲                      Written by Willie Nelson薛 范记谱译配

为谁?                                             Crazy
我为谁而一天天憔悴?                   I'm crazy for feeling so lonely
我为谁?                                         I'm crazy
为谁而孤独伤悲?                          Crazy for feeling so blue

是否妳曾说过爱我到永远?           I knew you'd love me as long as you wanted
但有一天,                                     And then someday
妳离去和别人幽会。                      You'd leave me for somebody new

痛苦,                                            Worry
恨自己竟这样痴情,                     Why should I let myself worry
回首,                                            Wonderin'
甜蜜的岁月难追。                         What in the world did I do?

哦,为谁?                                    Crazy
我每日在思念中受罪。                 For thinkin' that my love could hold you
我为谁而疯狂?我为谁而心碎? I'm crazy for tryin' and crazy for cryin'
我又为谁在长流泪?                    And I'm crazy for lovin' you

哦,为谁?                                    Crazy
我每日在思念中受罪。                 For thinkin' that my love could hold you
我为谁而疯狂?我为谁而心碎? I'm crazy for tryin' and crazy for cryin'
我又为谁在长流泪?                    And I'm crazy for lovin' you


To play, hit http://dl042.zshare.net/stream/eaa469e43a827fff6d43af4d943bc194/1318908872/94888105/Crazy.mp3
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.