正文

Scarborough Fair - 反战版

(2010-09-15 16:16:39) 下一个

北竹岛选择电影“毕业生”的插曲Scarborough Fair 作为个人网页的背景音乐,因为太喜欢。

Scarborough Fair是英格兰古老而重要的一个贸易集市,每年八月十五开场,国内外商贾云集,历时四十五天。从公元1253年英王Henry三世恩准开市到1788年寿终,活了500多年,相当于南宋宁宗继位到乾隆皇上赐封小燕子为还珠格格这么一段历史时期。而英格兰民歌Scarborough Fair则一直唱到今天而不衰。大概是太好听了,引无数才子佳人竞相添词加调,于是有了许多不同的Version。本人用的是Simon & Garfunkel version,即反战VersionGarfunkelSimon的基础上添加了反越战的内容。点睛之笔是And to fight for a cause they've long ago forgotten反战Version成为68年电影“毕业生”的插曲,风靡美利坚。

我体会这首歌是一个越战前线的士兵牺牲前唱给远方心爱的姑娘的情歌。与情歌同步的是炮火硝烟。我仿佛听到睡梦中呼唤集结的号角(Sleeps unaware of the clarion call)和将军们开火杀生的命令(Generals order their soldiers to kill)。仿佛看到一个士兵的生命渐行渐远和远方Scarborough集市上一个穿着中世纪英格兰衣裙的姑娘。曲终,我很想说,珍惜活着,珍惜爱你的和你爱的人。

看到一个诗经体的译文,很有趣,附在这里。听说是网络才女莲波在95年写的。没花钱引用,见谅。

问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she ll be a true love of mine.

(
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain 
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.)

嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she ll be a true love of mine.

(
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves 
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.)

嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she ll be a true love of mine.

(
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.)

问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.