子云亭客



门清无俗客,家静有藏诗。
正文

浪淘沙 蒹葭 自注

(2005-06-22 05:11:18) 下一个

别去见蒹葭, 烟笼寒沙. 苍苍在水日西斜. 周德久违秦暴戾, 枯噪藤鸦. 诗礼可传家, 洗却铅华. 茫然四顾学无涯. 归鹤千年归一叹, 柳絮杨花 "蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。... ..." 蒹葭是诗经秦风的名篇, 汉儒认为孔子采编此诗的用意是:"蒹葭之草苍苍然虽盛, 未堪家用,必待白露凝戾为霜,然后坚实中用,岁事得成,以兴秦国之民虽众,而 未顺德教,必待周礼以教之,然后服从上命,国乃得兴。今襄公未能用周礼,其国 未得兴也." 秦为西周故地, 而未能用周礼; 中国是孔孟之乡, 而五四以来"打倒孔 家店", 实为病急乱投医也.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
子云亭客 回复 悄悄话 谢博兄点评!

同意你的说法,立新不必非得破旧
博弈 回复 悄悄话 YOUR POEMS ARE MATURE POETRY WITH DEEP THOUGHTS, LIKE THEM MUCH!
THANK YOU!

ONE COMMENT (NO CHINESE INTERFACE, SO EXCUSE MY USING ENGLISH.)

YOU MENTIONED 中国是孔孟之乡, 而五四以来"打倒孔家店", 实为病急乱投医也.
中国是孔孟之乡 EXACTLY, TOTALLY AGREED.

"打倒孔家店", 实为病急乱投医也. IS CORRECT.
(IT WAS A GREAT LOSS OF CULTURE AND VIRTUE.)

BUT 而五四以来"打倒孔家店", IS NOT SO CORRECT.

THIS IS PROBABLY ONLY THE SAYING AND HAPPENINGS IN MAINLAND CHINA IN THAT ERA.

DURING THE SAME TIME IN OTHER PLACES LIKE SINGAPORE, HONG-KONG, TAIWAN AND U.S. THAT I KNOW, THERE WAS NEVER AN EQUAL SIGN OR INFERENCE OF "五四" AND "打倒孔家店".

TO THE CONTRAY, CHINESE IN THESE PLACES HAD BEEN, HAVE BEEN
PROMOTING 孔, WEN-YAN-WEN AND BAI-HUA AT THE SAME TIME,
WHILE MAINLAND CHINA WAS BEATING 孔家店:) FOR POLITICAL REASONS.

GRANTED 五四 AND "打倒孔家店" MOVEMENT OCCURED CHRONOLOGICALLY,
BUT IT WAS NOT A DIRECT INFERENCE, I THINK.

I THINK THE OLD NEEDS TO BE PRESERVED AND STUDIED,
THE NEW NEEDS TO BE FURTHER DEVELOPED.
THERE IS NO CONFLICT IN MY MIND.
THE NEW NEEDS TO DRAW NUTRITION FROM THE OLD.

THIS IS MY UNDERSATNDING.

登录后才可评论.