改对联
(2010-03-13 17:23:11)
下一个
改对联
魏先修
双手推开窗前月。
一石惊破水底天。
这是源于苏小妹与秦少游新婚晚上的一幅对联:
推开窗前月,
惊破水底天。
传说,那天晚上,宾客散去之后,苏小妹为了戏耍新婚丈夫,出了一上联,说:“你要是对不出下联,就不能同床共枕。”其上联就是:推开窗前月。秦少游的脑海里并没有立即浮现出下联。正在他搜肠刮肚,苦思冥想之间,苏东坡捡起一块小石子投入明月照耀的水池中。他灵机一动,念出下联:惊破水底天。这是一个美丽的传说,经后人的发展,成了如出现于开头的七字联。而且它成了民间新婚洞房的理想窗联。但可惜,秦少游的下联并非佳对。
首先,作为诗人才子,他不懂禁忌。在大喜日子里冲口而出,说了一个“破”字,很不吉利,使人联想到“婚姻破裂”。今年是虎年,我的一晚辈写了一个顺口溜,给我祝福新年,令我哭笑不得。特复制如下:
虎年吉星高照,送您虎皮膏药:
一药天天欢笑;二药多多钞票;
三药生活美妙;四药父慈子孝;
五药青春不老;最后药个大红包,
一年更比一年好!
其次,他没有读懂上联。其实上联不仅用浪漫主义手法写景,而且触景生情。她打开的是什麽?难道是月亮吗?或者是月下窗户吗?都不是。她把自己的身体比作冰清玉洁的月亮,她打开的是自己的身体。在新婚之夜,正值青春年少的新娘,为何不会有这番作为!有人抱怨说,这个美丽的传说只有景(或文人道貌岸然的一面),没有真实感情(或浪漫)的流露,并引以为憾。我看这是秦少游的错。是他误导了后人,埋没了苏小妹的浪漫情调。如果我把下联修改一下,也许会有所补救。
双手推开窗前月,
一篙插入水底天。
想像塘中有一只船,这在江南很合乎情理。原下联不仅是依葫芦画瓢呈现苏东坡的提示(他没深化),而且是:“二四六分明”违列。“石”仄声,“篙”平声。请读者注意,“篙”,“水底天”是暗指,给人充分想象的空间。必须是“插入”,不能“捅入”。前者温柔,后者显得男生鲁莽。