联合国一个机构说,世界食品价格12月升到历史新高,原因是糖、粮食和油料作物的生产成本提高,以及恶劣天气对一些作物收成的影响。
A U.N. agency says world food prices rose to a record high in December because of increased costs for sugar, grain and oilseed, as well as bad weather for some crops.
虽然去年11月中国居民消费价格(CPI)从夏天6.5%的峰值回落至略高于4%的水平,但许多蓝领工人抱怨称,他们的可支配收入并没有增长。
While China’s consumer price index fell from its summer peak of 6.5 per cent to just above 4 per cent in November, many blue collar workers complained that their disposable income had not gone up.
但语言的隔阂并没有阻碍两人之间的沟通,贝尔解释道,并补充说这次的合作十分愉快,上次与一位不会说英语的导演合作时,翻译“给我说的正好与导演的意图截然相反”。
The language gap did not stop the two from communicating, Bale explains, adding that he had a better experience than the last time he worked with a director who could not speak English (he declines to name the film), when the translator “told me to do the exact opposite of what the director had said”.
这部电影的全部投资来自新画面影业公司(New Pictures Film),此外还有两家中国的银行——中国银行(Bank of China)与民生银行(Minsheng)——的赞助,但好莱坞当红影星的加盟表明了美国与中国电影界之间关系密切。
The film was fully financed by a Chinese company, New Pictures Film – with support from two banks: Bank of China and Minsheng – but the presence of one of Hollywood’s biggest stars is indicative of the close ties that have developed between the US film industry and China.
因其投资智慧而在中国广受推崇的沃伦巴菲特(Warren Buffett)将表演吉他自弹自唱,以庆祝即将到来的中国农历新年,并将在中国国家电视台特别录制的网络节目中播出。
Warren Buffett, widely revered in China for his investment savvy, will sing and play guitar to celebrate China’s upcoming Lunar New Year in a specially recorded performance to be aired online by state television.