为什么用山清水秀而不是山青水秀呢?
(2009-09-24 13:23:19)
下一个
词目 山清水秀
发音 shān qīng shuǐ xiù
释义 形容风景优美。
出处 宋·黄庭坚《蓦山溪·赠衡阳陈湘》:“眉黛敛秋波,尽湖南,山明水秀。”
示例 我的家乡是个~的好地方。
汉语中的“清”和“青”是两个意思完全不同的同音字。在“山清水秀”这个词语中只能用“清”,用“青”则是一种误用或是一种用语不规范的表现。正因此,语文课本1995年版改“山青水秀”为“山清水秀”了。
从词语构成看,像“山清水秀”这种结构形式的词语很多,如“花好月圆”、“桃红柳绿”等。这类词语有一个共同特点:词语中说明事物性状的两个语素都是从某一个方面着眼的。“好”、“圆”是从状态上说“花、月”的;“红”、“绿”是从颜色上说“桃、柳”的。“山清水秀”只有用“清”这个表示性状的语素才能与“秀”相配,如果用上“青”这个表示颜色的语素,那就与“秀”不相配了。
“山清水秀”是一个成语。作为汉语,其结构和用字都有一定的规定性,即以固定的形式沿用下去,一般情况下不能随意更换其中的任何一个语素。“山清水秀”可写成“山明水秀”,但将它写成“山青水秀”则是一种不合规范的用语。