雪狐浅吟

开创一个平台可以和朋友们交流。
正文

《San Francisco》-- 《阿甘正传》

(2010-02-18 12:02:30) 下一个
《San Francisco》是获得奥斯卡金像奖的电影《阿甘正传》的主题曲。

《San Francisco》(旧金山):旧译三藩市,音译圣弗朗西斯科. 是 "要做爱,不要作战" 的嬉皮士的经典歌曲。这首歌来自于著名的"蒙特利国际流行音乐节"(Monterey International Pop Festival)。做为1967年"爱之夏"(Summer of Love) 的前奏,这个标榜"音乐、爱和鲜花"的流行音乐节于1967年6月16-18日在离旧金山不远的蒙特利市举行。歌曲由史考特•麦肯奇(Scott McKenzie)演唱。

曲中描述旧金山当时的轮廓,和嬉皮士生活的情形。该曲是嬉皮的象征歌曲,在发际配上花朵是对和平的礼赞。因为在60年代的美国嬉皮运动中,爱与和平的标榜,就是以花卉作为象征。

嬉皮士是最典型的和平主义者,他们被美国参与越南战争的事件所激怒,他们以无暴力的抗议行动进行反击,以花为图腾旗帜及精神象征,喊出"反对越南战争"、"爱与和平"、"不要战争、只要做爱"等口号,在示威板、告示牌上大做文章。在他们的抗议中没有暴力,只是保持沉默、笑颜与无限的苦闷无奈。在示威游行中,对武装的警察部队,他们从不让步。旧金山的加州大学柏克利分校是学生运动的大本营。







“San Francisco ”

if you re going to san francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair 。
if you re going to san francisco ,
you re gonna meet some gentle people there 。
for those who come to san francisco ,
summertime will be a love-in there 。
in the streets of san francisco ,
gentle people with flowers in their hair 。

all across the nation , such a strange vibration 。
people in motion 。
there is a whole generation with a new explanation.
people in motion, people in motion.

for those who come to san Francisco ,
be sure to wear some flowers in your hair .
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.
if you come to san Francisco ,
summertime will be a love-in there.

如果你去旧金山 , 请别忘了把鲜花插在头上。

如果你去旧金山 , 你会遇到的温柔善良的人们 .

对于那些要去旧金山的人,夏日会是美好的时光。

在那里的街道上,你会看到和善的人们头插上鲜花 .

全国上下,发生了奇妙的变化,

人们在变 ! 整整一代人,他们用自己的想法诠释着人生 .

人们在变!人们在变!

如果你要去旧金山的话,请别忘了在头发插上鲜花,

对于那些要去旧金山的人,夏日会是美好的时光

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.