妖怪,穿戴为什么不分?
(2011-06-13 15:24:54)
下一个
昨晚喝醉了,早上起来头疼厉害。扯着妖怪去散步。妖怪很可爱,开始急急忙忙穿戴,一阵劈里啪啦,象他一贯的雷厉风行,直起腰对我乐:“我戴好袜子鞋勒,可以走勒。” 我跨出房门,面不改色:“穿袜子!” 心里叹到,又来了,穿戴不分。妖怪拉长了声音:“戴----------!" 跟我死横,可眼神抖露出许许尴尬。走出没多久,可能被风灌了几口,妖怪叫了:”哎哟,我们忘了穿帽子-----” 随即见我嘴唇蠕动,马上改口:“戴帽子!” 然后把脸贴过来,“嘿嘿!” 我也挺乐,挺聪明地银,就是穿戴不分,老是“戴袜子,穿眼镜.....” 要不就是“ 关眼睛,闭灯。” 只要是英文里一个单词对应几个中文字的就糊涂。“wear” 多好,什么都解决了,为什么要这么麻烦啊,妖怪有时候挺愁的。不过我一般都能知道他的意思,只是喜欢笑话他。人家修养好,逮着我英文犯错,就说一句 “真可爱。” 我也有被他完全弄蒙的时候。妖怪走着走着,开始说故事,越说越高兴。说他有个表哥啥的,迷名牌不行,穿名牌的时候要把logo“零”起来。我头脑的小风车一下就拉风了,转啊转。他是要表达“拎”起来?他表哥啥人呢?他把logo要怎么滴呢?我转停了,不惑,又觉得这个对故事理解蛮关键,不能就此跳过,冒着不惜伤他自尊的风险开口:“零起来是啥意思?” 妖怪能听出偶这次是诚心问的,不是要逗他。急了,“你们不这么说 吗?啊?就是那个zero,把它circle起来啊?!” 哦,圈!圈起来!我......存心考我啊。他这是在说:“ 穿名牌恨不得都要把那个logo圈起来,怕别人不知道呢。” 这一次,再被他震汗。比上次被我笑,他嘟嚷着:“你为什么笑我的鱼”还迅猛,没得防。上次结合上下文还知道他在抗议:“为什么笑我的语(言)。”哈哈,外语真是穿戴不分,能说就行!