正文

【文摘】我们文化的精髓

(2009-05-14 19:41:58) 下一个


两年前,我结识一位访问学者的朋友,太极功夫很好,陈式的真传,我也抽空学了两下,真是醍醐灌顶呀。以前十来年的太极都是白打了。就是这位高手,在这里因为无聊,四处打听练拳的组织,后来和一个俄国人开的武馆联系上了,回来大呼过瘾,真者碰到高手了,功夫很好。后来盘恒之后,算下来,是陆曼青一支的传人。武馆里全是老外,站桩,打拳都非常到位,更让人感叹的是,居然还能指出我的朋友的拳上,那里的意还不够,可见对拳意的理解之深。


LD以前工作的公司,一中年老美,是道家真传,对打坐,气血运行周天之类的头头是道,LD第一天去,他来打招呼,看到一包枸杞,就说,这个对你的眼睛有好处。后来又送了一本英文的,讲气功的书,说是他的老师写的。LD站桩的问题,经常问他,交流中最大的障碍,居然是LD自己的E文。


有一次出差,一大早从旅馆CheckOut,看见柜台里放着一本书,上面两个大中文字,气功。闲聊了两句,一个白人小伙子,每周开车200迈,去一个武馆学习气功和太极,看样子水平也已登堂入室。


朋友中一对博士夫妇,做事最认真。他家有一本川菜菜谱,是英文的。是英国的一个川菜爱好者在中国十几年记录下来。我开始还嘲笑干吗不用中文菜谱,后来聚会多了,他家的川菜总是正宗的一塌糊涂,秘诀就是这本菜谱。我后来借来试过,果然不同凡响。


盖是因为,国人写菜谱,一些显而易见的步骤,可能就从略了,而且用料也有“少许”的地方。而外国人写菜谱,从用料,到刀工,火候,都完全是从一窍不通的角度写起,其可操作性,可复制性就极强。


还有以前老板的太太,是中国古董方面的专家,给我上过中国瓷器年代演变的课。她还对风水颇有研究,现在书架上还有两本她送的英文风水的书,写得也是深入浅出,对阴阳,和其他一些概念的把握,非常准确到位。


西人对中华文化不感兴趣则以,真感兴趣的,还真是能钻进去的。

桃子甜 于 2009-05-12 14:03:25

http://www.ccthere.com/article/2183697


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
博主已关闭评论