个人资料
文章分类
归档
正文

上海特有词汇:zt

(2009-05-08 08:15:13) 下一个
上海特有词汇: 猪头三和寿头,洋盘和冲头,扎台型和出风头,大兴和大卡,赤佬、掼浪头、狗皮倒灶、扒分、吃生活,差头。 具体如下:闷特:没话说 架梁:眼镜 戳气:讨厌 洋盘:外行 辣手:厉害 弄松:捉弄 热昏:头脑发热,一时冲动 缺西:傻瓜 腻惺:恶心 寿头:傻瓜 敲边:托 荒诞:不讲理 小赤佬:小鬼头 夜壶蛋:捣糨糊 敲煤饼:嫖娼 轧姘头:包二奶,红杏出墙 装无样:装傻 人来疯:过度兴奋 触霉头:倒霉头 皮搅:脾气犟 豁翎子:暗示 骂山门:骂街 饭泡粥:废话太多 洋泾浜:不标准的外文 拿母温:蝌蚪 横竖横:豁出去了 捉扳头:找茬 敲竹杠:敲诈 立壁角:罚站 轧闹猛:凑热闹 戆棺材:笨蛋 吃家生:吃大亏,倒大霉或被硬物撞到 掼浪头:穷摆谱 请吃生活:揍人 龙头阿三:混混 红头阿三:旧社会的印度打手或泛指印度人 狠三狠四:凶老三老四:没大没小 投五投六:做事粗糙 神知无知:胆大妄为 一天世界:一塌糊涂 猜东里猜:剪刀石头 布木知木觉:迟钝幺尼角落:不起眼的小角落年夜三跟:年底瞎七搭八:瞎说假姿假眼:装腔作势连档模子:合伙骗人奥斯两百开:暂停空麻袋背米:不付出就想得回报五筋狠六筋:凶烂煳三鲜汤:做出的事情的不象样额骨头碰到天花板:撞到大运阿乌卵冒充金刚钻:外行冒充内行认得侬是我路道粗:认识你算我倒霉我帮侬搞搞路子:让你明白上海话中的外来词:上海话中存有不少由外语传入的词汇,bilge:蹩脚beg say:瘪三Corner ball:康乐球cement:水门汀chance:混“腔司”Cheat:“赤”佬colour:克拉Dear:嗲Dashing:着“台型”Fancier:“发烧”友Get:“轧”朋友 轧闹猛Gander:戆徒Juice:退“招势”Kite:小“开”Leads:接“翎子”litter:邋遢(一说该词源自满语)let me see see:来特米西西,让我看看Microphone:麦克风Monkey:“门槛”精Much:麦克麦克on-sale:盎三Plug:插扑扑罗头roof window:“老虎”窗Simons:席梦思Smart:时髦society:十三点 十三点以前也有“交际花”的意思。sofa:沙发Spring:弹簧 始别灵Starter:斯带脱Steam:热“水汀”Stick:史的克 老“狄克”,拐杖telephone:德律风 见民国时期小说描述上海人说话,如《马永成》,现已不用。too bad:推板 例:格个人推板勿啦trick:触揢(促掐)goal:高尔(守门员)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.