由【廢話多多】
吵架時,黑漆板凳历数其對我之好,當他說到: 「I’ve never stood you up.」我馬上反唇相譏:「要不是因為你 stood up to me,今天根本沒架可吵。」黑漆板凳頓時啞口無言。我正洋洋得意時,他哭笑不得地告訴我:to stand up to somebody 是「對著幹」(多用於不畏權勢),而 to stand somebody up 則是「爽约」。唉,連人家說什麼都搞不清,這種架還是少吵為佳。
《我编编,你看看,法律责任我不担。你转贴,我谢绝,©废话多多拥版权。》
有!!!要不然怎麽上来就吵呢。
不过,英语比较柴也敢嫁老外,沟通没问题吗?