在飞机上看的一部电影是电影版的《Sex and the City》, 里面有首歌很好听,
Auld Lang Syne
歌词源自苏格兰民谣Auld Lang Syne,但在电影Sex and the City 被谱了新的曲,由苏格兰歌手 Mairi Campbell 演唱,跟其他电影的时尚配乐完全不同,电影中的这首歌只有单纯的Dave Francis 弹奏的吉他,电影中当Carrie在飘着雪的新年年夜,踏着高跟鞋穿过纽约,到城市的另一端去陪伴Miranda时,背景音乐慢慢滑出,顷刻间的感动立即征服了我, 我一直觉得,由于女人比较感性和细腻,所以女人之间的友谊来得更真诚,更坦白。
这首歌也是蓝调的,适合在静静的夜里听,Mairi Campbell 浓浓的苏格兰口音和朴实的唱功,你会喜欢的。
Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o kindness yet,
For auld lang syne!
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine,
But we've wander'd monie a weary fit,
Sin auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
还有一首也很好听