街角的咖啡店(城市生活之写虚)
(2009-06-28 01:16:46)
下一个
街角的咖啡店(城市生活之写虚)
还是那个上翘的嘴角
似笑非笑
还是那个醉人的神情
低眉弄羞
还是那款经典的发型
浓发盘头
还是那件蓝色的长裙
高领无袖
只是
你的指甲又短了许多
我知道一个人的时候
你喜欢修剪指甲
还是我喜欢的卡布奇诺
甜蜜之后,一点点的苦涩
就像我们之间的
我们之间的
那什么那什么
一语难道破
这个街角来来往往的人很多
就像诗歌里的风花雪月
或许有一样会让你陶醉
可你偏偏就喜欢卡布奇诺
甜和苦
默默融合
就像我们之间的
那什么那什么
说不清楚
也无可奈何
这个街角形形色色的人很多
就像彩虹里的五颜六色
应该有一种会让你迷醉
可你偏偏就喜欢卡布奇诺
黑与白
相互衬托
就像我们之间的
那什么那什么
没有对错
却只有蹉跎
时光不知已走了多久
可这街角的咖啡店
装潢依旧
橱窗上还是原来的
那两个小人
一个像你一个像我
我知道你常来这
可我却经常旷课
岁月无痕, 我心有痕
风不想说, 我也不说
我只想说
只要看到这个
街角的咖啡店
那怕只是路过
就够了
也够了
秦照于2009-6-27。
后记:写来写去,不像诗, 却像歌。岁月如歌,呵呵,呵呵。
附:
卡布奇诺的由来与冲泡(新华网)
( 2006-07-24 08:51)
------------------------------------------------------------------------------
维也纳人柯奇
斯基(Fanz George Kolschitsky)是牛奶加咖啡的Cafe Latte创始人,本期再谈谈卡布奇诺 (Cappuccino)的由来。这两种饮料均是咖啡和牛奶洐生出来,但卡布奇诺的来历却更有学问,一直是欧美研究文字变迁的最佳体材。
Cappuccino此字的历史,足以说明一个字常常会因为看来像某样东西,最后被引申成其它字义,远远超出造字者原先用意。听来似乎蛮复杂的,请看以下解析。
创设于一五二五年以后的圣芳济教会(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,头戴一顶尖尖帽子,圣芳济教会传到意大利时,当地人觉得修士服饰很特殊,就给他们取个Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侣所穿宽松长袍和小尖帽,源自意大利文头巾即 Cappuccio。
然而,老义爱喝咖啡,发觉浓缩咖啡、牛奶和奶泡混合后,颜色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是灵机一动,就给牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的饮料,取名为卡布奇诺(Cappuccino)。英文最早使用此字的时间在一九四八年,当时旧金山一篇报导率先介绍卡布奇诺饮料,一直到一九九0年以后,才成为世人耳熟能详的咖啡饮料。应该可以这么说Cappuccino咖啡这个字,源自圣芳济教会(Capuchin)和意大利文头巾 (Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做梦也没料到僧侣的道袍最后会变成一种咖啡饮料名称。
卡布奇诺也和一种猴名有关
好戏还没完。非洲有一种小猴子,头顶上有一撮黑色的锥状毛发,很像圣芳济教会道袍上的小尖帽,这种小猴子也因此被取名为 Capuchin,此一猴名最早被英国人使用的时间在一七八五年。Capuchin此字数百年后洐生成咖啡饮料名和猴子名称,一直是文字学者津津乐道的趣闻。
干卡布奇诺与湿卡布奇诺
您可知道卡布奇诺可以干喝也可以湿喝吗?所谓干卡布奇诺(Dry Cappuccino)是指奶泡较多,牛奶较少的调理法,喝起来咖啡味浓过奶香,适合重口味者饮用。到于湿卡布奇诺(Wet Cappuccino)则指奶泡较少,牛奶量较多的做法,奶香盖过浓呛的咖啡味,适合口味清淡者。湿卡布奇诺的风味和时下流行的拿铁差不多。 一般而言,卡布奇诺的口味比拿铁来得重,如果您是重口味不妨点卡布奇诺或干卡布奇诺,您如果不习惯浓呛的咖啡味,可以点拿铁或湿卡布奇诺。
卡布奇诺冲泡方法
1: 倒入冲泡好的意大利咖啡约五分满,然后将打过奶泡的热鲜奶倒至八分满。
2:将钢杯上层的奶泡倒入到满即可。最后可随个人喜好,洒上少许肉桂粉或巧克力粉。