个人资料
正文

一名中華,一甲子動亂;跨世紀人,可見新紀元

(2014-10-07 15:15:56) 下一个
new C-E explanatory dictionary will appear
Nobel is for a noble mind and deed, but not for noble edifices which are plenty in China.

"所有这一切并不是开创性的。而不过是在延续别人的理论,重复别人的做法而已"
我的創見恐怕不在此框架內,在詞彙領域,我的研究,自網絡尚未有類似公布來看,以為最有創意,到時如何則須一場惡戰.出一本新解析性基本字典的基礎已成型,成為其他人的踏板或繞不開的城堡.

單字如根,不如文學等如花一般吸引,但因為是亙古至今之本,因此又有尖端一樣的難度。解除束縛有一陣激動;推敲卻只是繁榮之開端  5 words

长期以来人们都为现有的xx感到困扰:但xx为这些细小的xx“标记”,让它们在显微镜下变得五彩缤纷,轮廓清晰,一瞥微小世界。

科学意义: 此项发现在真正意义上扩大了视野,从此以后,们就能看到粒子运动的情况。如何在神经细胞之间形成突触,看到疾病的萌发中起到关键作用的微小粒子,还能跟踪运动轨迹。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.