个人资料
正文

淮南子說林訓》譯注(6)

(2010-05-10 19:49:14) 下一个
淮南子說林訓》譯注(6)



  蹠越者,或以舟,或以車,雖異路,所極一也。佳人不同體,美人不同面,而皆說於目;梨橘棗栗不同味,而皆調於口。人有盜而富者,富者未必盜;有廉而貧者,貧者未必廉。蔐苗類絮,而不可以絮;黂不類布,而可以為布。出林者不得直道,行者不得履繩。羿之所以射遠中微者,非弓矢也;造父之所以追速致遠者,非捭曇病:?绕渌?觯?誓艽螅惠喲}其所過,故能遠。羊肉不慕螘,螘慕於羊肉,羊肉膻也;醯酸不慕蚋,而蚋慕於醯酸。嘗一臠肉而知一鑊之味,懸羽與炭而知燥濕之氣。以小見大,以近喻遠。十頃之陂,可以灌四十頃;而一頃之陂,不可以灌四頃;大小之衰然。明月之光,可以遠望,而不可以細書;甚霧之朝,可以細書,而不可以遠望尋常之外。畫者謹毛而失貌,射者儀小而遺大。治鼠穴而壞裏閭,潰小皰而發痤疽,若珠之有纇,玉之有瑕,置之而全,去之而虧。榛巢者處林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。王子慶忌足囁麋鹿,手搏兕虎,置之冥室之中,不能搏龜鱉,勢不便也。湯放其主而有榮名,崔杼弑其君而被大謗,所為之則同,所以為之則異。呂望使老者奮,項托使嬰兒矜,以類相慕。



蹠越者或以舟,或以车,虽异路,所极一也。

(译文: 到越国去的人,有的乘船、有的坐车,虽然交通工具和路线都不同,但是所要达到的目的地是一样的。蹠zhí:同“跖”。1.脚掌。2. 踏,踩。3. 跳跃。)

佳人不同体,美人不同面,而皆说于目。

(译文: 佳人体态各异,美女脸蛋各不相同,但都招人喜欢。)

梨橘枣栗不同味,而皆调于口。

(译文: 梨、橘、枣、栗味道各异,但是人们都喜欢吃。)

人有盗而富者,富者未必盗;有廉而贫者,贫者未必廉。

(译文: 有人是靠偷盗发财的,但发财的人并不一定是盗贼;有因为廉洁而清贫的,但清贫的人并不一定是廉洁的。)

蔐苗类絮,而不可以絮;黂不类布,而可以为布。

(译文: 芦荻花像棉花絮,但是不可以将它当棉花絮来使用;粗麻不是布,但是可以用它来织成布。蔐dí:古同“荻”。黂 fén:麻的子实;亦泛指麻。)

出林者不得直道,行险者不得履绳。

(译文: 要穿出林子的人不可能走直道,在险要地方行走的人不可能走直线。)

羿之所以射远中微者,非弓矢也;造父之所以追速致远者,非辔衔也。

(译文: 羿之所以射中远距离的细微目标,不只是凭着弓箭;造父之所以驾车跑得又快又远,不只是靠缰绳和马嚼子。造父:造父伯益的9世孙,是西周善御者。辔pèi:驾驭牲口的嚼子和缰绳。)

海内其所出,故能大;轮复其所过,故能远。

(译文: 大海能容纳百川,所以是浩瀚无边;车轮能周而复始地不停转动,所以能走得远。)

羊肉不慕螘,螘慕于羊肉,羊肉膻也;醯酸不慕蚋,蚋慕于醯酸。

(译文: 羊肉并没有引诱蚂蚁,是蚂蚁找上了羊肉,因为羊肉有膻味;酸醋并没有招惹蚊蚋,是蚊蚋叮上了酸醋,因为醋有酸味。螘yǐ:同“蚁”。 醯xī:1.醋。2.酰的旧称。蚋ruì:昆虫,体长二、三毫米,头小,色黑,胸背隆起,吸人畜的血液,幼虫栖于水中。)

尝一脔肉而知一镬之味,悬羽与炭而知燥湿之气。

(译文: 尝一小块肉,便能知道一鼎锅的肉味;悬挂羽毛和木炭能知道空气的湿度。脔luán: 切成小块的肉。镬huò:1.锅。2.古代的大锅:鼎~(常作为烹人的刑具)。汤~(古代酷刑,把人投入盛着沸水的锅中煮死)。)

以小见大,以近喻远。

(译文: 这是从小可以见大,由近可以知远。)

十顷之陂,可以灌四十顷;而一顷之陂,可以灌四顷;大小之衰然。

(译文: 十顷大的池塘可以浇灌四十顷的农田,但一顷的池塘就不够灌溉四顷农田,这是因为有大小的差别。陂bēi:1.池塘。2.水边,水岸。3.山坡,斜坡。)

明月之光,可以远望,而不可以细书;

(译文: 明亮的月光,可以用它看到远处的物体,但不可以靠月光来写蝇头小字;)

甚雾之朝,可以细书,而不可以远望寻常之外。

(译文: 大雾迷漫的早晨,可以看清蝇头小字,但却看不清几米以外的物体。)

画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大。

(译文: 绘画者如果只注意到画好毛发这样的细节,就不可能画好人物的全貌;射箭者瞄准有微小的偏差,就会带来很大的差错。)

治鼠穴而坏里闾,溃小疱而发痤疽,若珠之有颣,玉之有瑕,置之而全,去之而亏。

(译文: 为了捉老鼠挖开鼠穴而破坏了宅院,为了挑破叮疱而引发毒疮,这就好像珍珠上有疵点、玉石上有斑点,这疵瑕斑点不去雕掉,珠玉也就完整无损,如一去掉这些疵瑕斑点,这珠玉也就会弄残缺了。闾lǘ:1.古代二十五家为一闾。2.原指里巷的大门,后指人聚居处。痤疽cuójū:犹痈疽,毒疮。黄疸病痔之害。颣 lèi:1.丝上的结。2.缺点,毛病。3.疙瘩,颗粒。4.花苞。)

榛巢者处林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。

(译文: 在树木丛生的森林里筑巢的鸟儿,将巢筑在树林茂密的深处,因为那里安全。挖洞的小兽将洞穴建在堤防的高处,因为那里方便。榛zhēn:1.落叶灌木或小乔木。2.丛杂的草木。埵duǒ:1.土堆。2.堤。3.风箱上出风的铁管。4.物体下垂的样子。)

王子庆忌足嗫麋鹿,手搏兕虎,置之冥室之中,不能搏龟鳖,势不便也。

(译文: 王子庆忌双脚能追上麋鹿,双手能搏杀犀牛和老虎,但如果将他关在黑暗的空房间里,恐怕就连龟鳖都捉不住,这是因为环境地势不方便他捉拿龟鳖。嗫niè:口动,吞吞吐吐,想说又停止。兕sì:1.古代一种酒器。2.古书上所说的雌犀牛。)

汤放其主而有荣名,崔杼弑其君而被大谤,所为之则同,其所以为之则异。

(译文: 商汤放逐夏桀而获得美名,而崔杼却因杀死齐庄公而受到他人的谴责,他们所做的事均为臣犯君主,但冒犯君主的原因却不一样。)

吕望使老者奋,项托使婴儿矜,以类相慕。

(译文: 吕望到晚年才大有作为,这样使得老年人也为之振奋;项托小时就难倒孔子而为孔子之师,这样使得少年们也为之骄傲,这都是因为同类互相仰慕的缘故。)
谨毛失貌的翻译 画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大。 治鼠穴而坏里闾,溃小<皮包>而发痤疽,若珠之有颣,玉之有瑕,置之而全, 去之而亏。 榛巢者处林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。王子庆忌足嗫麋鹿,手搏兕 虎,置之冥室之中,不能搏龟鳖,势不便也。 汤放其主而有荣名,崔杼弑其君而被大谤,所为之则同,其所以为之则异。 "●、狐狸↘ 回答:3 Excessive pursuit of the details will only be counterproductive 意思是 "过度的追求细节只会适得其反"=鼻涕... 2009-02-01 12:31 I would like to hair loss Maung答案补充 画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大。:Who would like to paint and hair loss Maung, projectiles were small and left large instrument.jrl幸福蔚蓝 2009-02-01 12:42 中国画术语。西汉刘安在《淮南子·说林训》中提到“寻常之外,画者谨毛而失貌”。意谓作画不能细逐微毛,若然,便会使画面的大貌(整体)有失。清代王昱说:“画失大貌为大失,失细节为小失,小失易改,大失难救,画者不宜不慎。”
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.