正文

生死不离

(2008-05-26 22:33:40) 下一个


2008-05-26 09:38:12

四川赈灾期间,王平久写了一首“生死不离”的诗,现已改编成赈灾的流行歌曲。我的朋友将这首诗翻译成了英文,希望能给那些不懂中文的朋友看看,让他们分享我们的感受。

Nothing Shall Separate Us

--Dedicated to the victims in Sichuan Earthquake

Poet: Wang Pingjiu

Translator: Shen Huihui

 

Nothing can separate us even when your dream stumbles

Life shall go on though the sky’s lost its splendors

In your dream you stand up free

In my blood deeply runs your plea.

 

Nothing will ever separate us, by seconds we wait for your news

Life shall go on, together we share this belief and pray

You fill my heart though I’ve lost your sight

Trace of your life is now my guiding light.

 

I shall find you no matter where you’re trapped

Life will go on for love shall conquer all

I shall find you no matter where you’re trapped

Hand holing onto hand till love unites us all.

 

Nothing can separate us, the world is holding its breath

Endurance defies tears, love is the ever-lasting myth.

Rainbows will appear after bitter storms

Fearless endeavor shall prove devoted hearts

 

I shall find you no matter where you are

Mountains can be moved for love conquers all

I shall find you no matter where you are

Fix the sky if cracked for love conquers all

 

I shall find you no matter where you are

Life will go on for love conquers all

A slight hope for you shall keep me searching

My arms shall pave the way for your home-coming

 

I shall find you no matter where you are

Life matters most and love shall conquer all

I shall find you no matter where you are

Hand holing on to hand till love unites us all!

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.