个人资料
正文

快讯:希拉里接受奥巴马邀请 答应出任美国国务卿 传文

(2008-11-21 14:18:11) 下一个

本文网址:http://www.backchina.com/news/2008/11/22/19311.html
  纽约时报11月21日报导,纽约参议员希拉里已接受奥巴马的邀请,愿意出任国务卿。

  纽约时报引述两名希拉里身边人士的话指出:“她已经准备好了。”其中1人对纽约时报表示,希拉里在与奥巴马进行额外的讨论后,决定出任国务卿。

  不过,希拉里办公室在稍后发出声名,称希拉里尚在决定中,还未百分百接受国务卿一职。

  民主党人士在当日则对媒体表示,奥巴马最快会在11月27日之后公布国务卿人选。

  


  
Clinton Is Said to Opt for Secretary of State Position


  The New Team

  Hillary Rodham Clinton has decided to give up her Senate seat and accept the position of secretary of state, making her the public face around the world for the administration of the man who beat her for the Democratic presidential nomination, two confidants said Friday.

  Mrs. Clinton came to her decision after additional discussion with President-elect Barack Obama about the nature of her role and his plans for foreign policy, said one of the confidants, who insisted on anonymity to discuss the situation. Mr. Obama’s office told reporters Thursday that the nomination is “on track” but Clinton associates only confirmed Friday afternoon that she has decided.

  “She’s ready,” said the confidant. Mrs. Clinton was reassured after talking again with Mr. Obama because their first meeting in Chicago last week “was so general,” the confidant said. The purpose of the follow-up talk, he added, was not to extract particular concessions but “just getting comfortable” with the idea of working together.

  A second Clinton associate confirmed that her camp believes they have a done deal. Senior Obama advisers said Friday morning that the offer had not been formally accepted and no announcement will be made until after Thanksgiving. But they said they were convinced that the nascent alliance was now ready to be sealed.

  The apparent accord between perhaps the two leading figures in the Democratic Party climaxed a week-long drama that riveted the nation’s capital. Mr. Obama and Mrs. Clinton fought the most competitive Democratic nomination battle in modern times, one that polarized their party for months and left bitterness in both camps. But in asking Mrs. Clinton to join his Cabinet, Mr. Obama signaled that he wants to turn a rival into a partner and she concluded that she could have the most influence by saying yes.

  The decision followed days of intense vetting and negotiations intended to clear any potential obstacles to her taking the job due to her husband’s global business and philanthropic activities. Lawyers for Mr. Obama and former President Bill Clinton combed through his finances and crafted a set of guidelines for his future activities intended to avoid any appearances of conflict of interest should she take the job.

  People close to the vetting said Mr. Clinton turned over the names of 208,000 donors to his foundation and library and agreed to all of the conditions requested by Mr. Obama’s transition team, including restrictions on his future paid speeches and role at his international foundation.

  As secretary of state, Mrs. Clinton will have had a powerful platform to travel the world and help repair relations with other countries strained after eight years of President Bush’s policies. But at the same time, she will now have to subordinate her own agenda and ambitions to Mr. Obama’s and sacrifice the independence that comes with a Senate seat and the 18 million votes she collected during their arduous primary battle.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.