昨天出门办事,回来后发现留话机上有留言,我赶快打开听一下,以免有什么事情被耽搁。
不过,那段录音着实让我吃了一惊!因为那是个很长的留言,录着一个年轻女士急促的,没有间隔与语气的表达的声音,从头听到尾,也没弄明白她说的是哪国话,反正不是英语,不是西班牙语,当然也不是中文,不是广东话;不过,在那一长串的句子里,居然有几个非常清楚的英语:…Your Credit card …Police call you …
我不知道发生了什么事 ,为了慎重起见,我请房东英国人来帮忙听这段留话。
不过,他只听了前面几句就不愿意再听下去了,因为他说这不是英文,他听不懂。
奇怪的是,这个粗心的留言居然没留电话号码? 那岂不是失去了留言的意义?还好,我可以查看来电号码显示,然后拨了这个号码。接电话的是个男士,讲英文;我告诉他刚才有人给我留言,但听不懂是什么意思。男士告诉我,他们是信用卡公司,;我请他听那段留言,他听完后笑着告诉我,那是他们公司新请的工作人员,英文不够好,也不够有经验。所以留话说的不清楚;她的目的是想告诉户主,如果你对我们的信用卡有兴趣,请打给我们。。。
啊?我明明听到Police call you ,这是为了什么?男士笑着说,她是想说Please call me,
由于说的太快又没有高低音调与停顿,所以Please就成了Police,又由于留话时有些紧张,就把Me说成了You 。。。
天呀!这的确是个很搞笑的语言乌龙!简单的几个字,居然被说成了完全不同的意思!我在电话的这头也忍不住笑了。。。还好不是有什么真的急事,否则就麻烦了。