2011 (1)
2019 (715)
2021 (161)
2022 (151)
2023 (115)
此文竟然2007年写
岁月甘泉2008年淌
春晚粉饰天朝厉国
岁月甘泉伤口撒盐
酥老师不配为人师
http://www.booyee.com.cn/bbs/thread.jsp?threadid=258333&forumid=0
苏 炜:史力文为什么中止了学中文?
“苏老师,我生气我自己,”他的中文句式依然不正确,“我发现,我的中文学得越好,我人就变得越坏,真的。”他看我狐疑的眼神,“不骗你,我已经知道我在中国可以怎么‘混’了,而且我可以‘混’得很不错。”他闪过一个调皮的眼色,用的字眼却准确无比,“可是,我自己会变得这么——混,”他把“混”字仔细咬成了第二声,“对,就是‘混蛋’的‘混’,这是我以前从来没有想到过的。我‘混’完了,就生气我自己,我真的不愿意。”
我压住惊诧,脸上还勉力笑着:“你说说看,你在中国,怎么——‘混’?”
“Fake,”他冒出一个英文字,“只要你学会Fake,习惯各种Fake,就行了。”
“你是说,假——说假话,骗人?”
“对,先骗自己,再骗别人。”
“怎么叫——先骗自己,再骗别人?”
“——就是先骗自己,你说中文的时候,你不是那个Steven,”他说的是他的英文名字,“然后,你把自己变成这个——‘史、力、文’,就可以Fake了。”
“你怎么‘Fake’呢?”我很好奇。
“随便什么理由都可以Fake呀,中国人爱听好听的话,我就说好听的;他们说不喜欢美国人,我就说我是新疆来的;他们要打听美国的事呢,我就说我是耶鲁的学生。北京话叫做‘油’,我这个史、力、文,现在真是挺油的……”
我打量着眼前的——“史、力、文”,想开一句什么玩笑,可是我笑不出来,只是,我还想着要开导他,我说:“史力文——我还是叫你史、力、文,而不是——Steven;我不相信,在中国,说中文的史、力、文,真的就会变得那么——‘混’。”
“谢谢你的不相信,苏老师,”他还是用那样的“不正确句型”,口气却异常平静,“所以,我决定quit(退出)中文。”
"记得当初偶然间看到《岁月甘泉》,还以为是文革期间的作品,原因无它,太像了!从基调、精神,到语言、形式。那年代,我就在知青文艺宣传队混过,曾“主创”过两个组歌(歌词),跟《岁月甘泉》太像了,从基调、精神,到语言、形式。
显然,苏炜是十分抗拒人们有这种联想的,他一再强调,他是企图“在苦难中掘一口深井”,并屡屡以“山苍苍,夜茫茫,人生的路啊,走向何方”,“那一场暴风雨铺天盖地,把多少年轻的花季粉碎”等,来辩解“没有刻意回避生命中的灰暗”。其实,《岁月甘泉》反映了“苦难”,反映了“生命中的灰暗”吗?显然没有。"