最近发现自己说话越来越“假洋鬼子”, 而且讲到某个概念,会汉语思维短路,转而用英语代替。比如说“回头我call你”,“我们现在住在house里。house是什么?house就是……就是house呀”, “我能guarantee ……”. 而且回国且得一段时间才能调整过来说“人话”(注:相对于鬼话)。记得以前特烦那些说话间夹带些个英文单词的假模假样。拽什么呀,就蹁(注:俺们那块儿的方言)你会外语啊。每每都能让我想起鲁迅笔下那个拄着文明杖的假洋鬼子。得,估计我现在也这么招人烦了。
那天和笨笨一块儿看刑警本色。他一会儿问我“他说啥?”,一会儿问我“他们说什么?”。烦得我啊,我说:“你现在中文听力很有下降。你要不要考一下TOCFL(注: 即Test of Chinese as a Foreign Language,可按豆腐tofu发音)。”
我忧心忡忡(注: 笨笨读作忧心肿肿)地对笨笨说:“你说我们会不会象邯郸学步一样,英语还没说流利,中文也开始磕巴了?”