正文

转发:Tony Parsons大师文章《看等于不看》英文翻译成中文加注释

(2018-08-03 06:57:47) 下一个

Tony Parsons大师文章《看等于不看》英文翻译成中文加注释

 (2018-07-11 11:19:24)下一个

http://www.theopensecret.com/PDF/Seeing%20and%20Not%20Seeing.pdf

如果你们读完后希望讨论一下,就指出文章中有哪些句子不理解。如果你没有问题,那最好了。

Seeing and Not Seeing 看等于不看

A simple, direct, but fundamental shift in perception reveals that all there  is ­ is liberation. But oneness does not become apparent through  something gained, rather through something lost. Many will come across this rare and radical message and quickly shuffle back to that which they think they can know and do. But there are those with whom this communication will resonate . . . and there will be a sudden seeing and falling away of all seeking, even for that which they have called enlightenment. 

一种简单,直接但根本的看法转变表明,所有存在都是解放本身 (注释,所有存在的现象等同于解放,不是‘存在’是一种情况,‘解放’是另一种情况,没有两种不同的情况,也就是说一切存在的表象不管是‘人’还是‘动物’就是解放本身。TONY的意思就是你已经解放了,不需要追求解放了)。但是,这个认知不是通过获得任何东西,而是通过丢失某样东西而得到的。当许多人听到我现在述说的罕见和颠覆性的信息后,他们会不自觉地回到他们原有的认知:错认为他们可以知道某些东西和可以做到某些事情。但是很少数人会对我说的道理会产生共鸣,他们会突然领悟过来,停止所有的追求。

No effort is needed for that aliveness to be. Nobody is doing aliveness. Is anybody doing sitting on a chair? Thinking is oneness thinking "I don't get  where this is going", or "this is too simple". All is simply aliveness, oneness, being. It cannot be taught or achieved. Who is apart from being to achieve being? Who can lose or gain this when this is all there is?  Resisting oneness is oneness resisting. Seeking oneness is oneness seeking itself。

‘活着’是不需要努力而自发呈现的。没人在驱动‘活着’(也就是说,你活着不是因为你主观需要活着。‘活着’是自发即时即刻呈现出来的,没有‘你’的意志驱动任何‘活着’的呈现)。看上去好像有人坐在椅子上,真有人坐在椅子上吗?(也就是说,坐在椅上这件事没有发生,但看上去像有一个人坐在椅子上)。思考不是一个人在思考,而是合一整体在思考,比如:“我搞不清这是怎么回事”,或者“这道理太简单了”。所有这些都是整体‘活力’本身的呈现,而不是某个个体的‘我’驱使的。(注释,思想不是‘我’思想的,坐在椅子上不是‘我’坐在椅子上,‘活着’不是‘我’活着,‘活着’的就是活力本身或SELF本身)。整个一切都是统一的无可分割的存在。整体存在的现实是无法被教授或被实现的。 谁会离开存在而去实现存在?有这个‘谁’吗?当你知道一切都是不可分离的存在本身后,还有谁会失去或获得任何东西?(注释,如果有一个‘谁’和存在是分开的,那么这个‘谁’就是幻觉,幻想出来的‘谁’是不存在的)为什么‘我’不愿接受这个道理?没有这个‘我’不愿接受!“不愿接受”本身就是这个现实存在本身。 抵抗合一就是是合一抵抗自己。寻求合一就是合一寻求自己本身。

Aliveness is oneness apparently happening. Aliveness is being alive. There  is only being and the nature of that being is emptiness and fullness, nothing and everything, movement and repose.

表象上的‘活着’其实就是整体存在自发显现(注释,没有‘我’或一个‘人’活着)。是‘活着’自己本身的活力。只有存在。存在的本性就是既是空的也是充满的既是没有任何东西的,也同时呈现一切‘东西’既是停止的,也同时是运动的。(注释,既是真的,也同时是不真的。换一句话说,你永远无法确定这是真的还是假的。整体存在超越真和假的概念范畴)。

In that wholeness arises the idea "I am a separate individual". This seems to be the beginning of a dream called "me being someone in a world with  which I have to negotiate".

在整体合一的存在中自发地升起一个念头:“我是一个分离的个人”。这就看上去像“我是一个人活在世界上必须对付世界”这个梦境的开始。(注释,这个念头不出于个体的‘我’而是在整体合一的存在本身中自发浮现的,没有原因,没有理由,就好像梦的升起没有理由一样)

Here in this separation is the root of all fear and feeling of disquiet coming out of a sense of loss. Again it is the appearance of oneness, and in that appearance we embark on a journey in which we meet parents, teachers, maybe priests, bosses and lovers, and learn how to get what we think we  want seemingly through personal choice and effort. The pursuit of  pleasure and the avoidance of pain generate transient experiences of  gratification and disappointment. The whole manifestation that we call life is simply the drama of oneness looking for itself, for all desire is the  longing for oneness. 

这个自发升起的念头导致了分离的错觉,这个分离的错觉就是所有恐惧和不安全感的原点。感觉上好像自己缺了什么。我再次强调,这是整体合一的存在中浮现出来的幻觉,不是真实情况(注释,你的本质是整体合一的,永恒圆满充实的,怎么可能缺少什么?怎么可能分离?一切除了你自己外还是你自己,怎么可能有不安全感?怎么需要害怕?)。在我们的幻觉世界中,我们开始了寻求自我满足的旅程,我们会遇到父母,老师,牧师,上司,情人,希望从他们那里得到我们感到缺乏的‘东西’。我们感觉上相信我们有个人的意志和个人的选择能力。我们在寻求快乐避免痛苦的努力中体验到转瞬皆逝去的快乐和失望。实际上,这个我们称之为‘生活’的表象呈现就是整体存在自己在寻找整体存在自己(注释,是自己忘了自己是什么而追求自己的游戏,追的就是整体存在,目标也就是整体存在,这个游戏是不是很荒谬可笑?)。因为,一切欲望都是在寻找统一合一(注释,但追寻者没有发现他自己恰恰就是他渴望追求到的。他并不需要追求,他已经是整体合一本身了,这一发现,他就停止了追求,因为他什么都不需要做,他本身就是圆满福乐,而不是一个分离的‘人’,从来没有离开过整体圆满)。

For some the idea of enlightenment seems to offer the promise of  fulfilment. However, the separate individual can only dream individuality. That is its function. 

对于某些人来说“觉悟”看上去有希望获得满足。但是,个体的‘人’只能梦想个体存在,这就是个体人的功能(注释,如果你继续把个体‘我’当真,那么不可能获得觉悟。真正的觉悟就是发现没有个体‘人’存在,因而没有‘我’可以觉悟)

Inevitably in the search for enlightenment, the dream seeker is attracted to a dream teaching that promotes and reinforces the idea of individual choice and effort, which, through discipline and sacrifice, can lead to the  promised ultimate experience of enlightenment. But this teaching reinforces the illusion that there is such a thing as an individual who has free will and the choice to become.

梦境里的‘我’无法避免地被梦境里的教师吸引过去。这些教师宣扬和促进‘个人意志和个人选择’的误解。这些梦境里的教师教导梦境里的学生要通过不断地修行,遵守纪律,遵守戒律,自我牺牲,行善积德,逐渐地获得所谓的“醒悟经验”。可惜,这些教育宣扬和增强了误解:有一个东西叫‘个体人’他可以通过自己的个体意志和选择改善自己达到醒悟状态(注释,恰恰就是这样的误解,让我们越来越深陷个体分离的‘人’的幻觉中,随着‘追求’加强‘人’的意志幻觉。没有任何人可能获得醒悟)。

What is inseparable from the dream of individuality is the idea of  ownership. "What is happening is happening to me. I have a life called me  and I can, or even should, do something with my life in the time allotted? I have to succeed? I am an individual and personal endeavour can bring me  what I need." This misconception promotes the continuation of the dream  of personal enlightenment

和个体人幻觉是双胞胎的幻觉就是“拥有”幻觉。比如:“发生的事件是发生给‘我’的”;比如:“我有一个生活叫做‘我的生活’”;比如:“我应该在有限的生命里做一些有意义的事情”;比如:“我需要成功”“我是一个人,个人的努力会让我获得我所需要的东西”;这些都是错误的幻觉,这些幻觉促使我们相信有一个属于个人我的醒悟状态。

The idea that presumes the possibility that dualistic practices can lead the  apparent seeker to the non­dualistic perception is similar to the idea that  with sufficient effort and determination you can teach a blind man to see. To quote "Doctrines, processes and progressive paths which seek  enlightenment only exacerbate the problem they address by reinforcing the idea that the apparent self can find something it presumes it has lost. It is that very effort, that investment in self­identity that continuously recreates the illusion of separation from oneness. This is the veil which we  believe exists. It is the dream of individuality." (The Open Secret) 

普遍的误解是,在相对对立世界中可以通过练习让追求者获得整体合一的觉悟。这个误解就相当于认为通过不断的努力和决心你可以让一个瞎子看到东西。通过说教,程序,循序渐进的道路追求醒悟非但得不到醒悟反而加强了个体人可以获得某一样他丢失的东西这个错误幻觉。恰恰正是因为这样在个体定位上的投资努力不断地从新创造出“我和整体分离”的幻觉。我们在幻想中假设了有这一层和整体分离的面纱,不断地努力消灭本就不存在的面纱,怎么可能?!)

Out of all the many awakenings that have been described to me, it is continuously confirmed that one of the first realisations that arises is the  seeing that no­one awakens. And yet we see that the majority of teachings, both traditional and contemporary, are constantly speaking to an apparent  separate seeker (subject) and recommending that in order to attain enlightenment (object) they should choose to meditate, self­enquire, purify, cultivate understanding, still the mind and the ego, surrender, be  honest, seek earnestly, give up seeking, do therapy, do nothing, be here  now, and so on . . . the ideas are as endless and as complicated as the mind from where they are generated.

我所知道的所有醒悟例子,不断地证实所有领悟中的第一个领悟就是发现“没有人会醒悟”。但是我们发现无论是现代的教育还是古代的教育,都在建议一个个体分离的追求者(主观)通过静坐,修行,自我询问,自我纯净,自我深化认识,让思想停止,让EGO消停,自我投降,保持诚信,放弃追求,放弃努力,驻在当下,等等,最终获得醒悟这个境界(客观)。这些主意多如牛毛,和思想一样的繁复。(注释,这些劝虚幻的主观去追求虚幻的客观的教育本身就是幻觉。在梦境中做练习是无法出梦境的。只有一个方法,看清‘我’根本不存在。‘分离’根本不存在。看清了就立地成佛,当下就是圆满)。

These recommendations arise from the belief that the "enlightenment" of  the "teacher" has been attained or earned through the application of  choice, effort, acceptance or surrender, and that other seekers can be  taught to do the same  

这些建议的起因是认为开悟的“老师”是通过他们自己的努力,选择,接受或投降而获得了“醒悟"。因此教导其他追求者遵循同样的道路。

Of course there can be nothing right or wrong with earnest seeking, meditation, self­enquiry, understanding and so on. They are simply what  they appear to be. But who is it that is going to choose to make the effort?  Where is the effort going to take the apparent chooser to? ­ where is there  to go if there is only oneness?  If there is no separate individual there is no volition, and so how can an illusion dispel itself? 

当然,真诚的追求,静坐,自我询问,理解,本身并没有对或错。它们仅仅是表象而已,并非造成醒悟的原因。谁能够做出努力的选择?这些努力能把努力者带向何方?如果只有整体合一的ONENESS,谁能去哪里?如果没有分离的个体,谁会有独立的意志?一个幻觉如何驱散幻觉自己?

There is no person that becomes enlightened. No­one awakens. Awakening is the absence of the illusion of individuality. Already there is only awakeness, oneness, timeless being, radical aliveness. When the dream  seeker is no more it is seen (by no­one) that there is nothing to seek and  no­one to become liberated.

没有人可能获得醒悟。没有任何‘东西’可能觉悟。醒悟的真正意义是发现根本不存在分离的个体。当把这个幻觉看破后,醒悟就已经到位了。没有‘人’存在,没有‘世界’存在,只有醒悟本身在。整体存在是没有时间的,没有分离的无二,具有绝对活力的。当梦里的追求者这个幻觉消散后,你会发现没有‘人’在追求,也没有‘人’被解放。(注释,‘人’的概念就是幻觉,幻觉只要消散就够了,幻觉是不可能获得自由和解放的。)

Here is oneness, the realisation of wholeness that cannot be attained or owned. This is the awakening in which the awareness of what is arises together with the dreaming of that which cannot be known. There can be a  dance between dreaming and being, and in that dance there can be a  return to the fascination of personal ownership. 

当下就是整体合一。整体合一不是通过获取而得到的属性,也不是可以拥有的属性。整体合一像类似梦境一样的觉知但永远无法知道这个觉知是什么,梦从哪里来。这可以比喻成梦境和存在之间在跳舞。但你永远无法确定这是梦境还是存在。在这个舞蹈中似乎出现了“个人拥有”的幻觉。

However, the realisation that the dream seeker is also oneness is liberation, the uncaused, impersonal, silent stillness which is the  celebration of unconditional love. This is all there is. 

但是,你会发现梦里的追求者其实并不是思想上假设的“追求者”,他本身就是整体合一自己,他已经是解放了,因而不需要追求解放了。这个解放是没有原因的,非个人的,非个体的,寂静的静止。整体合一就等同于无条件的爱。它是唯一的存在。

There is no me or you, no seeker, no enlightenment, no disciple and no  guru. There is no better or worse, no path or purpose, and nothing that  has to be achieved

没有我,也没有你,没有追求者,没有醒悟,没有学生,没有大师。没有好也没有差,没有道路,也没有目的和意义。没有任何‘东西’需要获得。

All appearance is source. All that apparently manifests in the hypnotic dream of separation ­ the world, the life story, the search for home, is one  appearing as two the nothing appearing as everything, the absolute  appearing as the particular

所有的表象其实就是本源。在分离的梦境中显现出来的表象,比如‘世界’,生活故事,追求回家,就是整体合一表现成多个东西。(注释,这些多个东西不真的是多个东西,它们就是整体合一本身)是‘什么都不是’呈现成‘每样东西’;是绝对存在呈现成个别存在的假象。

There is no separate intelligence weaving a destiny and no choice  functioning at any level. Nothing is happening but this, as it is, invites the  apparent seeker to rediscover that which is . . . the abiding, uncaused, unchanging, impersonal silence from which unconditional love overflows and celebrates. It is the wonderful mystery. 

并没有分离的智能编织出任何终点。没有层次存在也没有在任何层次上能做的选择存在。没有任何东西存在。但就是这个情况给与追求者一个重新发现这个无原因无变化非个人的现实。无条件的爱在这个现实中涌现出来庆祝自己。这就是奇妙的迷。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.