个人资料
老哥XD (热门博主)
  • 博客访问:
正文

我的卡伐蒂娜

(2010-01-15 07:38:17) 下一个


Music: Stanley Myers
Lyrics: Cleo Laine
中译文: 老哥XD 


她曾好美丽         She was beautiful
美丽尽收眼底       
Beautiful to my eyes
从我见她霎那起      
From the moment I saw her
太阳将天空占据       The sun filled the sky

她曾如此如此美丽      She was so so beautiful
美得令人唏嘘        Beautiful just to hold
她如春光洒进我梦里     In my dreams she was spring time
哪怕在严寒冬季       Winter was cold

我怎样向她表白       How could I tell her
如此明了的情怀      
What I so clearly could see
纵然求她若渴       
Though I longed for her
却未能对她抒怀      
I never trusted her completely
我因而无从自在       So I never could be free

那曾是多么多么的惬意    It was so so beautiful
获知她此刻的心思     
Knowing now that she cared
我将永远铭记       
I will always remember
彼此共享过的瞬息     
Moments that we shared

只因曾如此美丽,美丽   
For it was beautiful, beautiful
美得令人爱惜...     
Beautiful to be loved......

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
Deana 回复 悄悄话 译得太好了!!!
英子yingzi 回复 悄悄话 美歌配佳人...哈哈..福亦...
DUMARTINI 回复 悄悄话 真的,下起这么大雪来了?

过来欣赏兄弟的大作并问好
加减 回复 悄悄话 老哥将这歌词译得太美了,学习啦.
登录后才可评论.