新华网引BBC:达赖进一步煽动称不会要求他们停下来.原文在此。
(2008-03-31 23:17:59)
下一个
Last Updated: Sunday, 16 March 2008, 15:05 GMT
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7299530.stm
Many of the activists take a more radical line than the Dalai Lama himself. For years now he has campaigned for genuine autonomy in Tibet, not for independence. But a new generation seems increasingly impatient with nuanced diplomacy
I\'ve already received a request from Tibet, he said. Don\'t ask for the demonstrations to stop.
I\'m a spokesman for the Tibetan people, not the controller, not the master. It\'s a peoples\' movement, so it\'s up to them. Whatever they do, I have to act accordingly.
新华网北京3月30日电:
[3月16日,在回答英国广播公司“如果你让那些示威者完全停下来,他们会听你的话吗”时,达赖进一步煽动称“不会要求他们停下来,因为很多要求是来自西藏人民的,我尊重他们的意愿”。]