2008 (97)
2009 (69)
2010 (71)
2011 (60)
2021 (2)
报上读到一篇文章,标题是:一园春色关不住。这标题应是从宋诗“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”那儿套来的。但文章作者倒装了句子,又将满园改成一园。我感到这一改后,就使西施成了东施,使这句传颂多年的诗句大失美感。首先,原句平仄合律,读来抑扬上口。改后成了拗句。其二这诗句中满园的满字和关不住的关字是两个诗眼。唯有满,才使关不住更形象。作者将满字改成一字,殊不知一和满并不是可以随意交换的。在诗句“满天风雨满天愁”“满城风雨近重阳”中将满改成一,都是败笔。相反,在“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”中,如将一字换成满字,也使诗大为逊色。其中韵味,有时真是只能意会,难以言传的。
于是想到另一首宋诗:
春阴垂野草青青,时有幽花一树明。
晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生”
这诗里“一“和”满“都用了。末句若易满为一,似还可。但二句易一为满,就不好,不合前面的“时有”和“幽花”的诗意,所以作者前用一,后用满,位置还是摆得挺精当的。
谢谢来访,问周末好!
谢谢分享。周末快乐。