美国经典纪录片【犹大福音】DVD-RM无水印版,uploading
(2007-03-20 14:18:10)
下一个
中文名称:National Geographic犹大福音
英文名称:The Gospel of Judas
发行时间:2006年
地区:美国
语言:英语
字幕:中文
一份佚失将近一千七百年、源自西元三或四世纪,且含有硕果仅存之《犹大福音》的古柯普特语古抄本,最近由专家着手保存、鑑定与翻译。
这份莎草纸手稿、或称之为古抄本,将於4月6日星期四,在美国华盛顿特区的国家地理学会总部首次公开呈现在世人面前。
《犹大福音》对於耶穌和犹大间的关係提出了一个不同的观点,并对这位背叛耶穌的门徒有新看法。不同於新约《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》与《约翰福音》将犹大描绘成叛徒,新发现的福音书将犹大叙述成应耶穌要求,而将耶穌交给当权者处置的人。
国家地理学会与各学术单位展开跨国合作,着手鑑定、保存、翻译这份长达六十六页的古抄本,合作单位包括梅塞纳斯古代艺术基金会(Maecenas Foundation for Ancient Art),以及韦特史料研究所(Waitt Institute for Historical Discovery)。而来自瑞士的全球顶尖柯普特学者鲁道夫˙凯瑟(Rodolphe Kasser),则应邀前来复原手稿、并抄写、翻译其内文。手稿内不只包含《犹大福音》,还有标题为《雅各》的文稿(又名《雅各啟示录(一)》)、《彼得致腓力书信》,以及第四段学者暂称为《阿罗基耐书》的片段。
「这份古抄本已经确定是货真价实的基督教旁经着作,鑑定方法有五种:放射性碳定年、墨水分析、多光谱照影术、内文比对与古字比对,」
国家地理学会专案节目执行副总裁泰瑞˙贾西亚(Terry Garcia)表示,「这份非圣经经文的古文献戏剧性出土,是公认为过去六十年来最重
大的发现,促进我们对早期基督教时期历史与神学观点的了解,十分值得历史学家、学者与神学家继续研究。研究过程必定耗时多年,也会有许多意见交流,如今只是刚开始罢了。」
韦特史料研究所的创办人泰德˙韦特(Ted Waitt)表示:「我们所赞助的研究与探索,是能增进了解世界文化和历史的宝贵新知,这便是本组织的宗旨。」该研究所为非营利组织,致力於利用科技探索历史与科学,以求增长人类智识。「可以帮助这份史料真相大白,我们感到十分光荣。」
这份以兽皮装订的莎草纸古抄本,据信约在西元三百年左右以柯普特语抄写,1970年代在埃及明亚省(El Minya)附近的沙漠出土。经过古董商数度易手,由埃及流入欧洲再进入美国, 之后便一直受人冷落,置放於纽约州长岛的银行保险箱中,时间长达十六年,直到2000年时才由苏黎士古董商费莉达˙纽斯柏˙查克斯(Frieda Nussberger-Tchacos)收购。
查克斯试图贩售手稿未果,对古抄本迅速恶化的状况深感忧虑,便於 2001年2月将古抄本送到瑞士巴塞尔的梅塞纳斯古代艺术基金会进行保存与翻译。这份现在被称为《查克斯古抄本》的手稿日后将交给埃及,成为开罗柯普特博物馆的馆藏。
梅塞纳斯古代艺术基金会的董事长马利欧˙罗博(Mario Roberty)提说:「我们很高兴团队齐心协力复原这份文件,往后的学者与大眾可以世代对其进行研究,这份古物也将再次回到出土的埃及。我们正与埃及当局密切合作,期待古抄本再『回家』的日子到来。」
鑑定古抄本
2005年1月,亚利桑那大学以放射性碳定年法而闻名世界的加速质谱仪实验室,鑑定取自这份手稿的微量莎草纸与皮革样本,结果显示古抄本的年代很可能介於西元220年至西元340年之间。
墨水分析由伊利诺州威斯蒙特的麦克隆实验室进行,并确认所取样的墨水经检验出含有碳黑的成分,黏着媒介则是树胶-符合西元三、四世纪所使用的墨水。之后又进一步证明,这种含铁质的墨水在诸多方面都符合埃及三世纪的其他种类金属墨水。
另外从古抄本中选了几页送去进行多光谱照影术(MSI)分析-用来鑑定古文件成分,以及是否遭修改的技术。由杨百翰大学古抄本影像实验室的金˙沃尔(Gene A. Ware)在瑞士做多光谱照影分析。沃尔认为这份古抄本经多光谱照影所显示的特性,与其他的古埃及文献真迹趋於一致。为了证实麦克隆实验室的发现,沃尔发现受测墨水经多光谱照影所显示的特性,与含碳的金属铁墨水吻合─这点也符合古抄本的年代。在文稿中并无发现多重改写(或多重上墨)的证据。
这份古抄本以埃及古柯普特语之沙希地方言所写成,研究内容及文字风格的主要学者均认为,其神学观念、文字特性反映出奈格汉马地古卷-这些古卷於1945年在埃及出土,其年代可溯及基督宗教的最初几世纪-的观念及特性。加州橘郡查普曼大学研究圣经与基督教的教授马文˙梅尔(Marvin Meyer)、德国明斯特大学的柯普特学教授史帝芬˙伊茂(Stephen Emmel),均同意这份古抄本反映出二世纪盛行的诺斯底教派的特殊观点,希腊文原版的《犹大福音》便是在当时写成,之后又抄写成古柯普特语版。
其古字体亦或笔迹,均让伊茂想起奈格汉马地经卷中的手写体。他说:「我在研究生涯看过数百份古抄本,这绝对是标準的古柯普特语手稿。我深信不疑。」
透过这五种方法的鑑定,专家断定这份埋藏已久的手稿大约抄写於西元300年左右。
保存与翻译文稿
手稿主要翻译者凯瑟表示,他从未看过状态如此糟糕的手稿,有的页数不见,有些则被重新编排过,上半部编有页码的部分也破碎,还有近一千片碎片无法拼凑。他说:「这份古抄本非常脆弱,只要轻轻一碰就碎了。」
凯瑟得助於瑞士的莎草纸保存专家芙萝伦斯˙达尔布雷(Florence Darbre)与德国奥格斯堡大学的柯普特语专家格瑞果˙沃斯特(Gregor W)
part1, http://www.uploading.com/en/files/3CQIA8KS/youdafuyin.part1.rar.html
part2, http://www.uploading.com/en/files/SQM98G3D/youdafuyin.part2.rar.html
更多影视请到我的博客http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=23007