正文

蓬皮杜中心 (2) Centre Pompidou, Paris, France

(2007-02-15 02:54:07) 下一个

蓬皮杜中心 (2) Centre Pompidou, Paris, France

同曾经广遭非议的艾菲尔铁塔一样,巴黎的国立蓬皮杜文化中心 Pompidou Centre 也是人们争议的话题。有人说它像一个大工厂,有人会认为那里的工程尚未完工,其实,这里的外观原本就是这样奇特。红兰相间的柱子、螺旋式的楼梯、内侧裸露的天花板与管线,令人初次看上去感觉颇为怪异。

这座建筑是由喜好美术、音乐、电影等现代艺术的前总统蓬皮杜提议建造的。展览厅内的展品多以浮雕及立体艺术品为主,而且体积略大,由 “ 工业创造中心 ” 、 “ 公共参考图书馆 ” 、 “ 国家现代艺术博物馆 ” 、 “ 音乐声学协调研究所 ” 四大部分组成,供人参观、学习,并从事研究。


   “ 工业创造中心 ” 主要通过各种展览会和图书资料向观众介绍有关市政建设、生活环境及各种工艺产品的发明和创造情况。同时还向观众提供各种日常消费品的资料与咨询。


   “ 公共参考图书馆 ” 不是传统意义上的那种旧式图书馆,它拥有当代书籍 30 万卷,期刊 2400 种,幻灯片 20 万张,微缩胶卷 15000 个,唱片 1 万张及各种电影、录像、地图、磁带等。馆内设施一律开放,读者可随意翻阅开架图书;也可以通过录相机随意选看介绍各国文学艺术、科技、民俗等情况的电影、录像;音乐爱好者可以戴上耳机自由欣赏自己挑选的唱片。馆内到处都设有放大阅读机和复印机,读者可随时用以查阅微缩胶卷和复制资料。该馆还附设有语言学习室,共有 40 个小房间和 40 种语言的有关教材、资料,人们在此可以听录音、看教材,选学各种语言。


   “ 国家现代艺术博物馆 ” 集中突出了 “ 现代 ” 二字,旧的艺术博物馆不同。这里专门介绍 20 世纪以来的西方各种造型艺术。包括立体派、抽象派、超现实主义派、结构派、概念艺术及流行艺术等各种流派的 2000 幅作品。馆内藏品的陈列方法也是现代的:一条主要线路按时间顺序排列着各个流排艺术的代表作,周围分设许多小展室,分别介绍某流派某作家的作品,使观众既可以了解现代西方艺术的概貌,又可以对某一感兴趣的流派或作家进行深入的研究。馆内还设有可以升降移动的板架,挂有那些未出展的作品,一按动电钮,这些自动板架便可将那些观众所需而未展出的藏品展示在人们面前。


   “ 音乐声学协调研究所 ” 为避免噪音乾扰修建于大厦旁边的地下,其主要功能是让音乐工作者能够利用现代的设备和技术来从事创造。此外,它还从事研制新乐器和各种音响设备的工作。


  国立蓬皮杜文化中心不仅内部设计、装修、设备、展品等新颖、独特、具有现代化水平,它的外部结构也同样独到、别致、颇具现代化风韵。这座博物馆一反传统的建筑艺术,将所有柱子、楼梯及以前从不为人所见的管道等一律请出室外,以便腾出空间,便于内部使用。整座大厦看上去犹如一座被五颜六色的管道和钢筋缠绕起来的庞大的化学工厂厂房,在那一条条巨形透明的圆筒管道中,自动电梯忙碌地将参观者迎来送往。这座备受非难的 “ 庞大怪物 ” ,今朝已为巴黎人开始接受并渐渐地喜爱起来。


  如果说卢浮博物馆代表着法兰西的古代文明,那麽蓬皮杜中心便是现代化巴黎的象征。

( 以上文字来源: http://www.ccgp-xuzhou.gov.cn/webinfo/ccgp-web/no2/jinjian/yule/dl/aspx.asp?id=n48464c12.aspx)

音乐下载以及中法文歌词由网友香水百合友情提供,特此鸣谢 !

Puisque tu pars (因為你要離去)

by Jean-Jacques GOLDMAN
Puisque l'ombre gagne
因為陰影逐漸徽 ?
Puisqu'il n'est pas de montagne
雖說不是一座大山
Au-delà des vents plus haute que les marches de l'oubli
但那冥冥之中的風遠比遺忘的臺階更高
Puisqu'il faut apprendre
因為必須懂得
A défaut de le comprendre
尚不理解
A rêver nos désirs et vivre des "ainsi-soit-il"
我們共同的夢想和 “ 但願如此 ” 的生活
Et puisque tu penses
因為你認為
Comme une intime evidence
她是一位親密無間的紅顏
Que parfois même tout donner n'est pas forcément suffire
有時,即使竭盡全力,也不一定足夠
Puisque c'est ailleurs
因為另外有著
Qu'ira mieux battre ton Coeur
更會令你心悸如狂的人
Et puisque nous t'aimons trop pour te retenir
因為我們太愛慕你,而不會挽留你
Puisque tu pars
因為你要離去
Que les vents te ménent où d'autres âmes plus belles
因為風會把你捎向另一位更靚麗的幽靈
Sauront t'aimer mieux que nous puisque nous
祝願你的愛,遠勝於我們,因為我們
L'on ne peut t'aimer plus
不能再這樣愛慕你了
Que la vie t'apprenne
願生活讓你成熟
Mais que tu restes le même
但,願你保持純真
Si tu te trahissais nous t'aurions tout a fait perdu
若你背棄了自己,那我們就會徹底失去了你
Garde cette chance
珍惜這次機會
Que nous t'envions en silence
我們默默地羨慕你
Cette force de penser que le plus beau reste à venir
今後這縷強烈的思念將日臻完美
Et loin de nos villes
遠離我們的城市
Comme octobre l'est d'avril
亦如十月離四月之遙
Sache qu'ici reste de toi comme une empreinte indélébile
要知道你在這兒留下了永恒不滅的留念
Sans drame, sans larme
不用喧嘩,不需淚花
Pauvres et dérisoires armes
可憐且可笑的朋友們
Parce qu'il est des douleurs qui ne pleurent qu'à l'intérieur
因為那種疾首之痛,隱忍之淚在心中流淌
Puisque ta maison
因為你的家園
Aujourd'hui c'est l'horizon
如今已成為地平線
Dans ton exil, essaie d'apprendre à revenir
你在漂流中,嘗試著懂得回頭
Mais pas trop tard
但,切莫太遲
Dans ton histoire
在你的經歷中
Garde en memoire
銘記在心中
Notre au revoir
我們的道別
Puisque tu pars
因為你要離去
Dans ton histoire
在你的經歷中
Garde en memoire
銘記在心中
Notre au revoir
我們的道別
Puisque tu pars
因為你要離去
J'aurai pu fermer, oublier toutes ces portes
我本該關閉上記憶之門,遺忘掉一切
Tout quitter sur un simple geste
一切該在那輕輕的一揮之間消失
mais tu ne l'as pas fait
但你並沒有遺忘
J'aurai pu donner tant d'amour et tant de force
我本該給予你愛和力量
Mais tout ce que je pouvais, ça n'était pas encore assez
但我所能給予的都尚不足
Pas assez, pas assez, pas assez
不足,不足,不足
Dans ton histoire (dans ton histoire)
在你的經歷中(在你的經歷中)
Garde en memoire(Garde en memoire)
銘記在心中(銘記在心中)
Notre au revoir (notre au revoir)
我們的道別(我們的道別)
Puisque tu pars (puisque tu pars)...
因為你要離去(因為你要離去)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.