中国台湾网1月29日消息 据台媒报道,在寒假过后,岛内新学期开始使用的新版高中历史第二册《中国史》用词大翻修,过去惯用的“我国”、“本国”、“大陆”等用词,全改为“中国”。对此,台湾大学历史系主任吴展良指出,高中历史教科书编审过程,政治力强烈介入审书,并且只准一种声音,编写出“一纲一本意识形态”的历史教科书,否则就技术性杯葛,让书商无法出版或强迫修改;这根本是“国家机器控制”,学者应该强烈抗议才对。多位历史学者也表示对台当局“教育部”做法“无法认同”。
据台湾《中国时报》报道,吴展良认为,政治力量强制介入,让学术编写教科书只能用一种口吻;例如“日治”和“日据”,他所主导的教科书版本中,原先是两词并陈,但审查委员中意识形态极强者,迫使他们一定要改为“日治”。他坚持不改,“被整得很惨”,最后台当局“教育部”自动替他们改,不过该版本也从最早送审,最后落得错过了高中选书时程,完全是技术性封杀。
台当局强迫改或技术性封杀
吴展良表示,“审查的人都是意识形态很强的人”,口径一致,让日本统治、日本殖民统治、日本占据等字词完全混淆专业判断,甚至出现许多令人啼笑皆非的非专业审查意见,“根本就是一纲一本,意识形态的一本”,让他和编书小组对编写中国史意兴阑珊。
多位台湾大学历史系教授也感到不以为然。一位参与编写《台湾史》的台大历史教授指出,2006高中新课程教科书审查小组如果以政治立场审书,是让台湾学术环境更劣化的行径,他不能接受审查委员戴着有色眼镜审书。
这位教授表示,教科书的问题“太难、太复杂”,历史教科书的问题不在“纲”,即使他不能理解高一历史由《台湾史》教起的逻辑,但也不是不能接受。令人痛心的是,武昌起义被改成“起事”或不用“日据”只能用“日治”等,都是枝节,世界各地已很少因一两个名词而不让教科书问世,“现在教科书面临不可思议的审查”。
台大教授:思想箝制 课本皆妥协产物
这位教授说,历史课本都是妥协的产物,严重的是审查过程,“根本是思想箝制”,审查者怎可用自己的政治立场审教科书!
另一位同样不具名的台大历史教授说,关键核心有两大问题,一是不该让政治力介入,要求教科书编写者该如何编书,其次是此举对教学的干扰,让台湾史和中国史都是一册教完,“是令人吃惊的失衡”。
这位教授说,台湾史只有四分之一谈西、荷、清,也就是古代台湾,四分之一谈战前日据台湾,二分之一谈战后台湾,“淡化渊源部分”。中国史部分则有高中教师强烈反弹,“根本教不完嘛!”
第三位也不愿具名的台大历史系教授表示,很多史书都结合编写者自身的政治态度,然而有些将史实和作者的史观做区隔,有些是有大量强烈的个人史观,掩盖史实本身。他不能认同历史课本以政治立场编写。