春暖花开蝶飞艳 (中英文对照)
(2009-01-22 08:14:22)
下一个
春暖花开蝶飞艳 (中英文对照)
入夜,举目不见天,花蕾藏在黑暗
白昼,白雪满天飞,散在黄枝绿蕾
蛹蝶,依然寂静睡,梦入甜美的歌隧
春来了,大地暖,冰雪融化沁入深深的枝干
花落了,又花开,更有五彩缤纷铺天来
飞来蝶,绿顶上面起歌唱,万紫千红做舞妆
In the evening, I see the dark, bud hidden in the black
In the day, I see the snow, yellow and green in the white
The butterfly sleeping, dreaming of a sweat song.
Spring coming, the cold melt, the white goes to the deep inside,
Flowers fall, flowers bloom, flowers everywhere
Butterfly flying, dances on the green, dresses the colours.
LITTLE-LI 二零零九一月二十二日