日本語,當年所選第二外國語,通過考試,大學畢業,文憑學位才能兌現。剛剛參加工作便碰上四個現代化熱浪,其中之一的科學技術現代化,急迫需要腦袋還未生鏽的青年人掌握外語,以便讓國家走捷徑彎道超車。西方世界仍然觀望中國,英、法、德語使用範圍極其有限。而日本人卻一頭扎了進來,援華項目接踵而至,尤以化工工程為甚,諸如川化三十萬噸合成銨、蘭化維尼綸、齊魯石化……,等等,小子或多或少均有介入。工程方急需技術資料翻譯,半瓶子醋的日語剛好似鈍刀派上用場。加上日語約百分之三十的漢字和英譯片假名,連矇帶猜,基本能夠勝任工作。至於日本語言,則你是你我是我,聽不懂、說不來。
出於愛好,也曾自費參加市總工會舉辦的夜校,非常想作為一種語言來使用日語。有幸從師一位東北來的老師,他的教學方式深入吾心,沒有教材,只有情景練習。從他那裡知道了日本語言有男女之別,知道了關西口音,開始用短波收聽 NHK 新聞。關係漸深才知道,老師根本不是東北人,他是滯留中國的日本人,隱名埋姓,遠離東北,躲到了西南邊陲。自己原本以為沿此路線圖,功克日語指日可待。
然而,二、三個月後,隨著老師找到機會返回故鄉,我則失去了導師和語言使用環境,僅有的日本語言練習,年久失修,終於扔去了爪哇。目前僅能識別的假名還是平的,片都片不了。
眼下歌壇掀起【环球之旅】熱,要求使用外語,還要多種語言,難死車夫了,突發奇想,要想試試久違的日語,生搬硬套一首,濫芋充數,聊慰心願。
「詞」:谷村新司
「曲」:谷村新司
「唱」:華西車城
目を閉じて何も見えず 哀しくて目を開ければ
荒野に向かう道より 他に見えるものはなし
ああ 砕け散る 宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 蒼白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける
されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり
ああ さんざめく 名もなき星たちよ
せめて鮮やかに その身を終われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
ああ いつの日か 誰かがこの道を
ああ いつの日か 誰かがこの道を
我は行く 蒼白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ