今日雨果

hugodemain@yahoo.fr 博客名 “今日雨果”纯为召唤维克多·雨果代表的一种崇高精神。我名叫“小雨”。
个人资料
正文

★ 小雨哲学立题:六千万法国人会错吗?- - 趣海拾贝 (五)

(2008-09-13 19:12:50) 下一个

 

小雨哲学立题:六千万法国人会错吗?
- 趣海拾贝(五)

Puis soixante millions de Français être Faux?
- Questions intéressantes (5)

In grado di sessanta milioni di francesi essere sbagliato?
- Domande interessanti (5)

Can Sixty Million Frenchmen Be Wrong?
- Interesting Questions
 (5)

作者: 今日雨果


观海角,观山峦,观海洋,观河川,观一切。
苏格拉底,公元前470年~399
译者: 今日雨果



小雨哲学立题:六千万法国人会错吗?
- 趣海拾贝(五)

  请允许小雨问一个有趣的哲学问题:六千万法国人会错吗?

  首先,介绍这么一首歌:五千万法国人不会错”,由索菲·塔柯演唱。
  歌曲旋律带有明显的上个世纪二十年代的风格。幽默风趣的歌词反映了那个年代,巴黎所拥有的自由开放的风貌,以及与此同时的美国,则充满了检查制度和禁令。详情请读[1]


Fifty Million Frenchmen Can't Be Wrong”, sung by Sophie Tucker, 1929~1930
(视频,转载)

五千万法国人不会错

Cinquante millions de Français ne peuvent pas se tromper

Cinquanta milioni di francesi non può essere sbagliato

Fifty Million Frenchmen Can't Be Wrong

词曲:鹭鸶,莱斯金,费歇尔
译者:今日雨果

Auteur: Rose/Raskin/Fisher

Autore: Rose/Raskin/Fisher

Author: Rose / Raskin / Fisher

有人说那法国人淘气,



They say the French are naughty

有人说那法国人特坏,



They say the French are bad

异口同声断定:法国人将变疯子。



They all declare that over there

法国有个传统:历来就欢欣雀跃,



The French are going mad.

我刚从巴黎凯旋,



They have a reputation of being very gay

请让我说几句:



I just got back from Paris, and I just want to say:




他们说parley-vee parley-vou



When they go parley-vee and parley-vou,

这给我,这给你,



This for me, zat for you,

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.

当他们Ohh la la la la la la la



When they go Ohh la la la la la la la

嚷嚷走在大街上,



On the bully boulevard

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




他们握握手,



They shake-a the hand

他们颠颠脚



They shake-a the feet

大街上他们坐着边眨眼边喝咖啡。



They roll ze eyes and kiss cafe right on the street

尽管爱尔兰人荷兰人,



Even though the Irish and the Dutch

常说这不过是小意思,



Say it don't amount to much

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




所有的时装来源于Par-ee



All of our fashions come from gay Par-ee

假如今年流行超短裙,



And if they come above the knee

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.

假如他们引领时尚新潮流,



And if they give the world a new design

来表现佳人婷婷玉立,



To prove a lady has a spine

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




他们这里剪一剪,



They shorten them here,

他们那儿裁一裁,



They shorten them there,

如果明星叫泰迪,他们发明泰迪款。



And if her name is Teddy, they make Teddy bare.

假如他们又发明了新创意,



If they prefer to see their women dressed 

雍容装清凉装,清凉再清凉,



With more or less of less and less,

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




每当他们演新剧,场场爆满,



When they put on a show, and it's a hit

没必要费尽心机去审查,



No one tries to censor it

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.

每当他们出新书,本本畅销,



And when a book is selling at it's best

不会勒停,不会遭禁,



It isn't stopped; it's not suppressed.

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




每当他们口渴,



Whenever they're dry

就喝白兰地波旁酒,



For brandy or rye,

要喝到那酒,他们右眼都不用眨一眨。



To get it, they don't have to give up their right eye.

当我们夸耀我们拥有的自由,



And when we brag about our liberty

他们笑你,笑我,笑痛肚肠,



And they laugh at you and you and you and me

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.




法兰西万岁,



In Viva la France

法国崇尚浪漫主义[2]



They're full of romance

即便遇上警察,警裤上刺绣也灿烂。



You'll find policemen with embroidery on their pants.

每当他们高唱“马赛曲”[3]



And when they start to sing the Marseillaise

可以唱出四十种不同味儿,



They sing it forty different ways

五千万法国人不会错。



Fifty million Frenchmen can't be wrong.


  上个世纪二十年代,对小雨来说,实在是太遥远了。
  倒数第二段有一句歌词解释一下:“To get it, they don't have to give up their right eye”,字面上的意思是“要喝到那酒,他们不必放弃他们的右眼,小雨猜想,实际上是双关语,意味着“要喝到那酒,他们不必放弃他们的权利。因为单词right在英语里有两个意思:“右边的”以及“权利”。
  歌词翻译得很匆忙,疏忽错误之处,请不吝指教。

  其次,介绍这么一本书:
  六千万法国人不会错 - 为什么我们热爱法国,但是不喜欢法国人”
  Sixty Million Frenchmen Can't Be Wrong: Why We Love France but Not the French”
  by Jean-Benoit Nadeau and Julie Barlow, 2003

  这本书是由两位蒙特利尔的加拿大人写的,文笔妙趣横生。她()们自称取该书名是得到了五千万法国人不会错”这首歌的启发。她()持着独立和探索的精神深入法国考察,浪迹城乡各地,努力地得出了她()们自己的结论。

此书的书名是得到了 Cole Porber写的音乐剧“五千万法国人不会错”的启发,然而,并不是文学意义上的借用。它只不过反映了我们的同情,以及我们的目标:致力于向那些关于法国的众多假定作出挑战。人云亦云是很容易的,而身临其境地调查研究法国则要困难得多。于是,就诞生了这书名。

The title, borrowed from a Cole Porber musical – Fifty Million Frenchmen Can't Be Wrong – is not to be taken literally. It merely reflects our sympathy, and our goal to challenge assumptions about France. It is easy to pass judgement on the French, but much harder to examine them in their own turf – hence the title.


  书中有一点结论给小雨的印象很深:美洲人与欧洲人,对世界的看法为何如此不同?()们认为,因为,加拿大和她的邻国只有二百来年的历史;而法国,如果从公元5世纪法兰克人征服高卢,建立法兰克王国算起,到现在有多少年历史了?法國最早的根源大約在10世紀,查理曼帝國分裂;根據843年《凡爾登條約》,東部的部分形成現下的德意志,中部是在後來逐漸消亡的勃艮第,而西部則逐漸成為現在的法蘭西。所以,美洲人与欧洲人形成了不同的历史观念、文化形态和道德价值观,等等。可是,中国也有几千年的历史啊,为什么,在某一特定的历史时期,人们反而往往会要么下意识地,要么偏听偏信地,一股脑儿地赞颂某一特定国的人民及文化,或是诅咒某一特定国的人民及文化呢?沉思中[4]。。。

  很想听听各位说说:六千万法国人会错吗?
  这个话题在今年有点儿敏感。反正,小雨不怕砸砖,尤其是不同的哲学。再说,您也砸不到,嘻嘻。



后记
Post-scriptum
Poscritto
Postscript

  下面是跟贴:


• 那一定是俺听错了~ -frog-- ♂ 给 frog- 发送悄悄话 frog- 的个人博客首页 (0 bytes) (3 reads) 9/13/08 

• 嘻嘻 ~o~ -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/13/08 

• 看口形应该是哈哈 ~o~ -Sridhar- ♀ 给 Sridhar 发送悄悄话 Sridhar 的个人博客首页 (0 bytes) (4 reads) 9/13/08 

• 小雨一直在琢磨,您这雅名到底是啥含义?中秋快乐! -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (0 reads) 9/14/08 

• 就是维克多-雨果错了。 -johnz002- ♂ 给 johnz002 发送悄悄话 johnz002 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/13/08 

• 维克多-雨果不会错滴。请看:维克多·雨果(Victor Hugo180222 -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (237 bytes) (6 reads) 9/13/08 

• 维克多中秋节快乐! -书童- ♂ 给 书童 发送悄悄话 书童 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/13/08 

• 书童哥帮维克多-雨果挑舒辛苦le,小雨谢谢你 ~o~ -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/13/08 

• 书童哥帮维克多-雨果挑书辛苦了,小雨谢谢你 ~o~ -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (1 reads) 9/13/08 

• 尊敬的雨果先生,您不知道吧,法国人口早已超过六千万了!中秋快乐! -法国薰衣草- ♀ 给 法国薰衣草 发送悄悄话 法国薰衣草 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/14/08 

• 尊敬的小草,小雨一定转告尊敬的雨果先生。谢谢你的EROS RAMAZZOTTI� -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (85 bytes) (1 reads) 9/14/08 

• 中秋节快乐! -^_*- ♀ 给 ^_* 发送悄悄话 ^_* 的个人博客首页 (0 bytes) (1 reads) 9/14/08 

• 请给小雨一点时间猜猜:您是谁呀?祝花好月圆! -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (0 reads) 9/14/08 

• 谢谢小雨!多日不见,怪想的。最近在看什么书? -cat01- ♀ 给 cat01 发送悄悄话 cat01 的个人博客首页 (0 bytes) (1 reads) 9/14/08 

• 哎,小雨虚度年华,不胜感慨。小猫保重! -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (0 reads) 9/14/08 

• 谢谢小雨的推荐,很好听的歌:)祝愿中秋节快乐! -lili~- ♀ 给 lili~ 发送悄悄话 lili~ 的个人博客首页 (0 bytes) (2 reads) 9/14/08 

• 谢谢,中秋快乐! -今日雨果- ♂ 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的个人博客首页 (0 bytes) (0 reads) 9/15/08



参考文献
Référence
Riferimento
Reference

[1]
Fifty Million Frenchmen
维基百科,自由的百科全书
http://en.wikipedia.org/wiki/Fifty_Million_Frenchmen

Sophie Tucker
维基百科,自由的百科全书
http://en.wikipedia.org/wiki/Sophie_Tucker

[2]
浪漫主義
维基百科,自由的百科全书
http://zh.wikipedia.org/wiki/浪漫主义

[3]
马赛曲
维基百科,自由的百科全书
http://zh.wikipedia.org/wiki/馬賽曲

[4]
罗丹的塑“沉思者
维基百科,自由的百科全书
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Thinker


初稿 2008913
稿2008919 
稿 最新稿:始终登载于小雨的博客上,请点击:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200809&postID=17707


声明:转载请务必注明作者及出处。若无注明,所有照片及视频均为作者所摄。作者保留文字,照片及视频的版权。 
联系:hugodemain@yahoo.fr


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.