太阳雨
- 怀念帕瓦罗蒂 - 1(诗与歌)
Pluie au soleil
- se rappeler Pavarotti - 1 (poésie)
Pioggia nel sole
- ricordar di Pavarotti - 1 (poem)
Rain in the Sunshine
- remember Pavarotti - 1 (poem)
作者: 今日雨果
“每个人身上都有太阳,主要是如何让它发光。”
苏格拉底,公元前470年~399年
太阳雨
- 怀念帕瓦罗蒂
卢奇亚诺·帕瓦罗蒂[1]
(友情照片,非作者所摄,乃取自万维网,谢谢)
今天下着太阳雨,
那是帕瓦罗蒂在向我们微笑,
今天下着太阳雨,
帕瓦罗蒂永远活在我们的心里。
帕瓦罗蒂,我们惦记你,
帕瓦罗蒂,我们怀念你,
你把喜悦的微风捎来千家万户,
你把挚爱的细雨洒向五洲大地。
帕瓦罗蒂,人民的知音,
帕瓦罗蒂,人民的知己,
你使游吟诗人更加思念远方的亲人,
你让闯海渔民不再忘记家园的气息。
帕瓦罗蒂,孩子的知音,
帕瓦罗蒂,孩子的知己,
你使苦难儿童永远鄙视战火的冷酷,
你让幸福孩子不再忘记关怀的真谛。
如今你飞向天堂,
威尔第和唐尼采蒂将邀你饮美酒开怀畅谈,
如今你飞向天堂,
普契尼和舒伯特将为你谱新曲廻肠荡气。
如今你含笑天堂,
与太阳神手携手上台,依旧那么平易近人,
如今你含笑天堂,
与小天使们肩并肩歌唱,始终那么热情洋溢。
今天下着太阳雨,
这是帕瓦罗蒂和太阳神在向我们微笑,
今天下着太阳雨,
帕瓦罗蒂和太阳神永远活在我们的心里。
《我的太阳》
三大男高音1998年巴黎足球世界杯演唱会(视频,转载)
《'O Sole Mio》 ... Che bella cosa na jurnata 'e sole, Ma n'atu sole Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, Ma n'atu sole | 《我的太阳》 译者不详 啊,多么辉煌灿烂的阳光, 啊,多么辉煌灿烂的阳光, 啊,我的太阳, 啊,太阳, 那就是你, |
《我的太阳》
Modena,帕瓦罗蒂的故乡,1994年(视频,转载)
咏叹调《偷洒一滴泪》
唐尼采蒂歌剧《爱的甘醇》
布达佩斯特,1991年[2](视频,转载)
舒伯特《圣母颂》(视频,转载)
《妈妈》(视频,转载)
《天下一家》
Modena,帕瓦罗蒂的故乡,1999年(视频,转载)
...
…
...
后记
Post-scriptum
Poscritto
Postscript
2007年9月6日,世界将永远记住这一天。
小雨特别喜爱倾听帕瓦罗蒂和孩子们一起歌唱。。。
参考文献
Référence
Riferimento
Reference
[1]
卢奇亚诺·帕瓦罗蒂
维基百科,自由的百科全书
http://zh.wikipedia.org/wiki/卢奇亚诺·帕瓦罗蒂
[2]
唐尼采蒂歌剧《爱的甘醇》咏叹调《偷洒一滴泪》
http://www.xici.net/b334635/d18336198.htm
初稿: 2007年9月6 日
二稿 : 2007年9月9 日
三稿 : 最新稿:始终登载于小雨的博客上,请点击:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200709&postID=8678
声明:转载请务必注明作者及出处。若无注明,所有照片及视频均为作者所摄,作者保留版权。
联系:hugodemain@yahoo.fr