我对这首歌尤其偏爱,我常常叹服:这么一首短曲,表达的感情内容竟会如此丰富!听了还想听,听不够的,着迷了似的。歌声怎么会让心情如此舒坦?真的不懂。
这首曲子广为流传不说,还经常被拿来做背景音乐和电影音乐。如果你看过Mr. Bean's
记得有一次在电台里听到主持人将Renée Fleming 和Maria Callas的这首唱段同时播出,然后收集反馈,让听众投票选出优胜者或演绎得更好的一个,非常有意思。我这里列出了四大女花腔加一个小提琴的演绎,网友不妨谈谈你更喜欢哪一个。
=====================================================================
《啊!我亲爱的爸爸》是普契尼的独幕歌剧《詹尼·斯基奇》中一首著名的女高音咏叹调,旋律极为优美,深情而动人。很多影视作品也用它做过配乐。
【剧情概括】富翁布奥索·多纳蒂死后,他的亲属们为了得到遗产,在死者的卧室中四处搜寻遗书。在十分紧张的气氛中,遗书终于被里努奇奥找到,并抓住不放,他要求把詹尼·斯基奇的女儿劳雷塔嫁给他,作为他找到遗嘱的奖赏。但是当他们得知在遗嘱中,布奥索把所有的遗产都捐给了教会以后,都极为恼怒。后来里努奇奥把他的恋人劳雷塔的父亲詹尼·斯基奇请来想办法。虽然布奥索家庭瞧不起地位低下的詹尼·斯基奇,但是为了得到遗产,也只好听从他的摆布。后来机智多谋的詹尼·斯基奇巧施妙计,使财产得到重新分配,并且使两位恋人终成眷属。
在剧中,詹尼·斯基奇被请到死者布奥索的卧室后,因为死者的表姐其塔看不起地位卑微,又没有嫁妆的父女。因此,不同意她的侄子和劳累塔结婚。这时劳累塔恳求爸爸能帮助她,于是唱起了这首十分著名的咏叹调。
普契尼的歌剧音乐不但西方人喜欢,也备受东方人的青睐。对于中国人和日本人来说更是感到亲切。“O mio babbino caro”的曲调基本上采用的是五声音阶的方式,中国人尤其觉得习惯,而且音域也不宽,是音乐会上很多女高音的保留曲目,也被改编为轻音乐作品。
《我亲爱的爸爸》O mio babbino caro (Puccini: Gianni Schicchi)
演唱:Renée Fleming
O mio babbino caro,
mi piace è
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
------------------------------------------------------------------------------------
(English version lyrics)
Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring
Yes, yes, I want to go there
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity
--------------------------------------------------------
中文歌词大意为:
啊! 我亲爱的爸爸,
我爱那英俊少年。
我愿到露萨港去,
买一个结婚戒指。
我无论如何要去,
假如您不答应,
我就到威克桥上,
纵身投入那河水里。
我多痛苦,我多悲伤。
啊! 天哪!我宁愿死去!
爸爸,我恳求你!
爸爸,我恳求你!
查看更多我的【不能不听】系列:
| |
• | |
• | |
• | |
• | |
• | |
• |
---------------------------------------------------------------------------------------
我特别喜欢这一曲. 四个版本都是一流水平, 但是我更喜欢RENEE,
你呢?