爱是不需要什么理由的
个人资料
(热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

*** 灯笼流放 ***

(2008-11-01 01:39:23) 下一个

作詞:たかたかし 作曲:弦哲也 :
日文原唱:川中美幸 中文配词 + 翻唱:霞


*** 灯笼流放 ***
浪花间火光点点,摇曳着闪现,
夏夜的海边河岸,默送我思念。
哭叹命运的磨难,伤感爱情的缠绵。
让一切随着流水,涓涓流向那无限。
在迴旋,在流转,岁月季节在变换。
夏去秋来,我心却依然,痴痴恋君不曾变。
任迴旋,任流转,悲欢离合总是难免,
年复一年,从没间断,对你的挂牵!
辫发扎束在领边,发际衬着脸。
你说着美丽靓艳,揽我在怀间。
并不是一夜时间,就能满足这爱恋,
可是我却渴望着,被你拥抱的瞬间。
在迴旋,在流转,岁月季节在变换,
你我今后,无法再相见,此去便是无复还。
任迴旋,任流转,爱的回忆一片片,
要到何时,才能忘却,与你的爱恋。
在迴旋,在流转,岁月季节在变换,
浪花波间,闪耀一瞬间,渐渐消失在天边。
任迴旋,任流转,悲欢离合总是难免,
心中的你,似那梦幻,闪现我眼前,
亲爱的你,是那梦幻,永留我心间。

--“灯笼放流”也是日本民俗之一。从网上找了两张图片:








日文版的灯笼流し :灯笼流放
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
虔谦 回复 悄悄话 回复霞的评论:

谢谢深层解说! 感动. 问候霞!
回复 悄悄话 日本灯笼放流的意思和中国差不多,也是从中国传来的,一般是在盂兰盆节(据说来自古印度和波斯)的最后一天,一般是7月15日,有的地方是8月15日,或者16日在河里,海边,放流精心制作的灯笼。“灯籠流し”又叫做“精霊流し”(以一首歌就叫这个名字)灯笼里面寄托了对祖先的怀念,放上象征祖先的灵位和供品什么的,总之属于民俗文化。
由于近年环境问题比较敏感,一些地方对灯笼放流造成的污染成了公众话题,所以有商家正在开发能够在水里溶解的灯笼。

再来一张福岛县いわき市的灯笼放流图片。
虔谦 回复 悄悄话 好好听! 鼓掌!!

周末快乐霞!
登录后才可评论.